1
00:00:07,841 --> 00:00:08,883
<i>Čas jsou peníze.</i>
2
00:00:09,551 --> 00:00:13,096
<i>Tento výraz neplatí nikde víc než v USA.</i>
3
00:00:13,763 --> 00:00:17,183
<i>Naše touha po rychlosti se projevuje</i>
<i>ve všech oblastech našeho života.</i>
4
00:00:17,267 --> 00:00:19,185
<i>Ale především v tom, jak jíme.</i>
5
00:00:19,644 --> 00:00:20,854
<i>Máme to rádi horké,</i>
6
00:00:21,021 --> 00:00:24,107
<i>rychlé a levné.</i>
7
00:00:25,942 --> 00:00:28,111
<i>A takový je i můj původ.</i>
8
00:00:29,070 --> 00:00:31,906
<i>Chutě propůjčené od mých předků</i>
<i>na jihu od hranic</i>
9
00:00:32,323 --> 00:00:35,577
<i>se setkaly s nejameričtější ingrediencí</i>
<i>ze všech:</i>
10
00:00:35,994 --> 00:00:37,078
<i>s vynalézavostí.</i>
11
00:00:37,537 --> 00:00:41,166
<i>V tu ránu mi patřila srdce</i>
<i>ve všech 50 státech.</i>
12
00:00:41,916 --> 00:00:44,502
<i>Proberte mou minulost, jestli chcete.</i>
13
00:00:45,170 --> 00:00:47,797
<i>Zkuste si kousnout si do mé křupavé</i>
<i>skořápky.</i>
14
00:00:48,131 --> 00:00:50,675
<i>Jsem hrdá na to, co jsem.</i>
15
00:00:51,676 --> 00:00:53,470
<i>Americké taco.</i>
16
00:00:55,138 --> 00:00:58,892
PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX
17
00:01:28,505 --> 00:01:31,591
AMERICKÉ TACO
18
00:01:31,674 --> 00:01:35,303
{\an8}Když jsem byl malý, vlastně ne tak malý,
kolem 13 nebo 12 let,
19
00:01:35,553 --> 00:01:37,639
{\an8}přestěhoval jsem se z Mexika do El Pasa.
20
00:01:37,722 --> 00:01:42,393
Jednoho dne za mnou přišel můj bratr
a říká: „Mají tu restauraci s tacos.“
21
00:01:42,477 --> 00:01:45,480
Tak jsme je šli ochutnat,
byl to experiment.
22
00:01:45,563 --> 00:01:48,566
Když jsme ty tacos uviděli,
pomysleli jsme si: „Co to sakra je?“
23
00:01:48,650 --> 00:01:50,151
Když to ochutnáte,
........