1
00:00:47,631 --> 00:00:50,300
DŮM JAZZU A BLUES TETIČKY M
2
00:00:52,886 --> 00:00:53,762
Co v tom je?
3
00:00:54,221 --> 00:00:56,098
Jméno té dívky, její číslo,
4
00:00:56,682 --> 00:00:58,434
adresa, výpovědi...
5
00:00:58,976 --> 00:01:00,436
ta, jak tam šla poprvé,
6
00:01:00,519 --> 00:01:01,895
i ta, když to odvolala.
7
00:01:02,813 --> 00:01:04,106
A to ti jen tak dal?
8
00:01:04,648 --> 00:01:07,901
On je ona a ona to chápe.
9
00:01:10,571 --> 00:01:12,739
Tvůj strýček Mac tu dívku znásilnil.
10
00:01:14,533 --> 00:01:16,910
Gigi, Bůh ti teď dává druhou šanci.
11
00:01:17,828 --> 00:01:18,662
Využij ji.
12
00:02:12,049 --> 00:02:15,344
Kromě Ježíše nebyl žádný člověk dokonalý.
13
00:02:16,094 --> 00:02:17,137
On jediný byl dokonalý.
14
00:02:17,221 --> 00:02:19,515
Očekávat,
že budou lidé dokonalí, je...
15
00:02:19,598 --> 00:02:20,557
je to jako...
16
00:02:22,100 --> 00:02:24,686
očekávat, že bude jablko
chutnat jako cheeseburger.
17
00:02:25,312 --> 00:02:27,397
A když vás lidi zklamou,
18
00:02:27,981 --> 00:02:30,067
měli byste se obrátit k Bohu.
19
00:02:31,360 --> 00:02:34,530
Život, který nám dal,
není o dokonalosti...
20
00:02:36,990 --> 00:02:38,075
je o lásce.
21
00:02:38,158 --> 00:02:38,992
Faith.
22
00:02:54,675 --> 00:02:56,885
{\an8}To jsou poslední krabice.
Podepíšete mi to?
23
00:03:09,022 --> 00:03:10,816
{\an8}Co chcete, abych s nimi udělala?
24
00:03:14,194 --> 00:03:15,028
{\an8}Nic.
........