1
00:00:41,902 --> 00:00:44,562
<b>Překlad: ewisek
Korekce: tominotomino</b>
2
00:01:40,863 --> 00:01:41,930
Point Blanc.
3
00:01:42,509 --> 00:01:44,346
Tam poslali Parkera.
4
00:01:44,824 --> 00:01:48,441
Nedávno došlo ke dvěma náhodným
úmrtím, které přitáhly pozornost.
5
00:01:48,466 --> 00:01:51,391
O jednom už víš,
Michael Roscoe v New Yorku.
6
00:01:51,557 --> 00:01:53,257
Otec Parkera Roscoa.
7
00:01:53,311 --> 00:01:56,181
To druhé bylo v Moskvě.
Muž jménem Gregorij Serenkov,
8
00:01:56,183 --> 00:02:00,346
oligarcha se zájmem na ovládnutí ruské
ropné a plynárenské infrastruktury.
9
00:02:01,580 --> 00:02:06,827
Tvůj strýc se s ním před jeho smrtí sbližoval
a mohl být potenciálním informátorem.
10
00:02:06,889 --> 00:02:09,458
Měli jsme pocit, že by mohl
nabídnout vhled do ruských kroků
11
00:02:09,459 --> 00:02:12,344
na globální scéně
a možná je také ovlivnit.
12
00:02:12,460 --> 00:02:15,129
Ale pak zemřel,
nehoda na jeho jachtě.
13
00:02:15,524 --> 00:02:18,178
Serenkov měl syna jménem Stepan.
14
00:02:18,179 --> 00:02:20,715
Stepan byl také studentem
na Point Blancu.
15
00:02:20,760 --> 00:02:23,296
Dvě úmrtí. Dva teenageři.
16
00:02:23,297 --> 00:02:24,344
Jedna škola.
17
00:02:25,212 --> 00:02:29,006
No, vy jste špióni.
Proč to nedokážete vyřešit?
18
00:02:29,359 --> 00:02:32,444
Protože jediní lidé, kteří
se mohou dostat do Point Blancu,
19
00:02:32,445 --> 00:02:34,426
jsou problémoví teenageři.
20
00:02:39,139 --> 00:02:40,707
Porozhlédneš se tam,
21
00:02:41,201 --> 00:02:42,804
nebudeš riskovat
22
00:02:42,812 --> 00:02:45,992
a podáš zprávu o všem,
co budeš považovat za důležité.
........