1
00:00:08,091 --> 00:00:09,926
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,931
{\an8}Mňau.
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,980
Máš vůbec tušení, co jsi udělal?
4
00:00:22,063 --> 00:00:26,443
Já věděl, že můj učedník je ignorant,
ale cestovat časem?
5
00:00:26,526 --> 00:00:27,360
Časem?
6
00:00:27,444 --> 00:00:30,196
Myslím,
že vzhledem k situaci to docela vyšlo.
7
00:00:30,280 --> 00:00:32,240
A byl to váš nápad.
8
00:00:32,323 --> 00:00:35,160
Pak jsi to ho ty musel pokazit!
9
00:00:35,243 --> 00:00:37,203
Moje plány jsou bezchybné.
10
00:00:37,287 --> 00:00:39,873
Mistře, já s tím neměl nic společného.
11
00:00:39,956 --> 00:00:42,542
On ano. A on je sice já, ale...
12
00:00:42,625 --> 00:00:44,794
Cestování časem je tak matoucí.
13
00:00:46,296 --> 00:00:49,466
V časových osách je naprostý zmatek.
14
00:00:49,549 --> 00:00:51,718
Napravím to, přísahám!
15
00:00:51,801 --> 00:00:56,097
Tvoje činy už v historii
nadělaly dost velkou paseku.
16
00:00:56,181 --> 00:00:59,017
Pomocí Mapy času
všechno určitě půjde vrátit,
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,518
jak to bylo předtím.
18
00:01:00,602 --> 00:01:02,645
Takhle to nefunguje.
19
00:01:02,729 --> 00:01:06,024
Mapa nabízí jen záblesky
všech možných budoucností.
20
00:01:06,107 --> 00:01:08,568
Nejsou v ní detailní instrukce.
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,945
No tak, není to tak zlý.
22
00:01:12,530 --> 00:01:13,782
U mojí bradky!
23
00:01:14,032 --> 00:01:15,909
Není to tak zlý?
24
00:01:16,201 --> 00:01:18,119
- Do prkýnka!
........