1
00:00:00,144 --> 00:00:02,460
<i>V minulém díle jste viděli...</i>

2
00:00:02,462 --> 00:00:05,635
Navrhla jsem biologický
implantát k potlačení vzpomínek.

3
00:00:05,637 --> 00:00:10,264
Fitz je nechráněný. Když ho najdou,
zabijí ho. Nesmí vědět, kde je.

4
00:00:10,296 --> 00:00:12,947
Ty nevíš, jak spravit stroj času?

5
00:00:13,003 --> 00:00:15,921
Skoky a čas, který strávíme
v jakémkoli daném časovém období,

6
00:00:15,942 --> 00:00:19,234
jsou exponenciálně kratší.
Pokud se budou stále zmenšovat...

7
00:00:19,315 --> 00:00:20,349
Potopíme se.

8
00:00:24,770 --> 00:00:26,431
Přestali jsme skákat.

9
00:00:30,218 --> 00:00:32,335
- Bude to jako šlofík.
- Jasně, že ano.

10
00:00:34,784 --> 00:00:37,927
- Počkat, co se děje?
- Nefungovalo to.

11
00:01:08,564 --> 00:01:11,023
Ahoj. Proč jsi vzhůru?

12
00:01:13,408 --> 00:01:16,242
- Jak dlouho jsi tu byl?
- No,

13
00:01:16,744 --> 00:01:19,211
asi od té doby, co jsi šla spát.

14
00:01:19,848 --> 00:01:21,582
Skočili jsme znovu?

15
00:01:23,342 --> 00:01:26,710
- Tím si nejsem jistý.
- Hej, kam jdeš?

16
00:01:30,551 --> 00:01:33,683
- Poškození téměř na všech systémech.
- Snažím se najít naši polohu.

17
00:01:33,685 --> 00:01:35,787
- Co se děje?
- Drive času se přetížil.

18
00:01:35,805 --> 00:01:38,351
Je to snad u vás slang
pro "fungovat normálně"?

19
00:01:38,385 --> 00:01:40,164
- Kde to jsme?
- Lidi?

20
00:01:40,430 --> 00:01:44,064
Někdo mě chce zasvětit do tohohle?

21
00:01:46,516 --> 00:01:49,117
AGENTS OF S.H.I.E.L.D.
7x09 - As I Have Always Been

22
00:01:49,195 --> 00:01:51,781
Překlad: Zira, annePel, laisobel
........