1
00:00:02,690 --> 00:00:05,370
V MINULÉM DÍLE:
Jde o slečnu Scarletovou, zmizela.

2
00:00:12,350 --> 00:00:13,670
Je mi líto, zemřel.

3
00:00:13,700 --> 00:00:14,670
Už jsem ho před tím viděla.

4
00:00:14,700 --> 00:00:16,920
Tohle jsou nejlepší padělky,
jaké jsem kdy viděl.

5
00:00:16,950 --> 00:00:18,100
Nathanieli!

6
00:00:18,600 --> 00:00:22,270
Je velice pravděpodobné, že jsou
tito muži zodpovědní za smrt tvého otce.

7
00:00:22,300 --> 00:00:24,830
Snažil se říct… Jde si pro mě,
jde si pro mě.

8
00:00:24,850 --> 00:00:27,700
Jde o nějakého Jamajčana
jménem Moses.

9
00:00:43,380 --> 00:00:44,970
Tohle pít nebudu.

10
00:00:52,940 --> 00:00:54,690
Neubližujte jí, snažně vás prosím.

11
00:01:06,640 --> 00:01:08,240
Za tohle půjdete do pekla.

12
00:01:52,500 --> 00:01:56,500
S01E06 PŘÍPAD HENRYHO SCARLETA

13
00:01:57,330 --> 00:01:59,020
Vysvětlete mi to, člověče.

14
00:01:59,260 --> 00:02:02,360
Nevím, co se stalo,
pane, je mi to líto.

15
00:02:02,400 --> 00:02:05,820
Je ti líto, že je náš hlavní svědek mrtvý,
nebo lituješ, že je to tvoje vina?

16
00:02:06,190 --> 00:02:08,990
Jednu chvilku jsem hlídal
u jeho nemocničního pokoje,

17
00:02:09,020 --> 00:02:10,460
dával si šáleček a...

18
00:02:11,580 --> 00:02:14,000
Dával jste si šálek čaje
ve službě.

19
00:02:14,610 --> 00:02:16,390
A najednou jsem se probudil
na podlaze,

20
00:02:16,730 --> 00:02:18,550
rozbitý hrníček i talířek vedle mě

21
00:02:18,770 --> 00:02:20,030
a měl jsem opařenou nohu.

22
00:02:20,060 --> 00:02:21,910
Kašlu vám na vaši
zatracenou nohu.

23
........