1
00:00:40,140 --> 00:00:45,140
- překlad zuzunecka -
2
00:01:01,498 --> 00:01:02,805
Glenne!
3
00:01:02,839 --> 00:01:06,351
Ty krasavče, proplížíl ses
na mé skromné malé soirée?
4
00:01:06,373 --> 00:01:10,112
Owene, ty neznáš význam slov
"skromné" nebo "malé".
5
00:01:10,237 --> 00:01:12,278
A ty mě za to miluješ.
6
00:01:18,196 --> 00:01:20,869
Peppere, drahý! Jak se daří?
7
00:01:20,896 --> 00:01:23,787
Zkus červené, je vynikající.
8
00:01:37,124 --> 00:01:39,182
Jen vstupte!
9
00:01:40,597 --> 00:01:43,454
Buď té lásky a dej kolovat
to víno.
10
00:01:47,841 --> 00:01:49,466
Pojďme tančit.
11
00:01:55,119 --> 00:01:57,159
Soused si stěžoval na hluk?
12
00:01:57,186 --> 00:01:58,754
Sotva něco slyším.
13
00:01:58,780 --> 00:02:01,874
Jde spíš o volání po morálce.
14
00:02:01,999 --> 00:02:03,866
Možné projevy odporné neslušnosti.
15
00:02:03,905 --> 00:02:04,905
Ach.
16
00:02:04,966 --> 00:02:06,943
Jdeme po přestupcích proti
přírodě?
17
00:02:07,329 --> 00:02:09,080
Víš, jsou poldové,
18
00:02:09,093 --> 00:02:11,281
kteří by si užili, zavřít
některé z nich do cel.
19
00:02:11,406 --> 00:02:13,695
Ale vy jste víc
žít-a-nechat-žít člověk,
20
00:02:13,700 --> 00:02:14,951
že ano, konstáble?
21
00:02:15,117 --> 00:02:17,220
Rád si to myslím, ale zákon
mluví jasně.
22
00:02:17,426 --> 00:02:19,869
Proč soudit to,
co se stane v soukromí
23
00:02:19,878 --> 00:02:21,221
mužova vlastního domu?
........