1
00:00:06,347 --> 00:00:08,307
<i>Buenos dias, Erin.</i>

2
00:00:08,391 --> 00:00:10,351
<i>Buenos dias, Migueli.</i>

3
00:00:11,561 --> 00:00:12,728
Dobrý den, Dunder-Mifflin.

4
00:00:12,895 --> 00:00:13,896
Ne, ne, ne, ne...

5
00:00:13,980 --> 00:00:17,441
<i>Pouze španělsky, prosím.</i>

6
00:00:17,525 --> 00:00:19,652
Věřím, že všichni muži, ženy
a děti v této zemi

7
00:00:19,902 --> 00:00:21,362
by se měli naučit mluvit
španělsky.

8
00:00:21,529 --> 00:00:22,446
Jsou to naši jižní sousedé

9
00:00:22,780 --> 00:00:27,451
a tohle by byla léčivá věc...

10
00:00:27,785 --> 00:00:31,413
...pro celou severní Ameriku.
A taky jedu příští týden

11
00:00:31,414 --> 00:00:33,624
na dovolenou do Cancunu.

12
00:00:34,292 --> 00:00:37,128
<i>Buenos dias, Jaime.</i>

13
00:00:37,211 --> 00:00:38,712
<i>Buenos diaz, Miguel.
Jak je?</i>

14
00:00:38,713 --> 00:00:42,341
(španělština)

15
00:00:44,302 --> 00:00:45,761
Ha ha!

16
00:00:45,803 --> 00:00:46,721
<i>Buenos dias, Dwighte!</i>

17
00:00:46,804 --> 00:00:48,639
<i>Guten Tag, Herr Michael.</i>

18
00:00:48,723 --> 00:00:49,807
Nechápu, proč Michael

19
00:00:49,849 --> 00:00:51,309
ztrácí svůj čas se španělštinou.

20
00:00:51,392 --> 00:00:52,685
Z dobrého zdroje vím, že

21
00:00:52,768 --> 00:00:53,895
do dvaceti let

22
00:00:53,978 --> 00:00:56,522
budou všichni mluvit německy.

23
00:00:56,606 --> 00:00:59,483
Nebo hybridem čínštiny a němčiny.

24
00:00:59,525 --> 00:01:01,694
<i>La telefona.</i>

........