1
00:00:03,628 --> 00:00:04,628
Chtěl jsi mě vidět?

2
00:00:04,629 --> 00:00:05,712
Ano. Posaď se.

3
00:00:05,713 --> 00:00:07,131
Je to vážný?

4
00:00:10,885 --> 00:00:13,513
Andy se trošku bojí.

5
00:00:14,555 --> 00:00:16,057
Tak přesně tohle je ten problém.

6
00:00:16,474 --> 00:00:18,725
V kanclu se šíří zprávy,

7
00:00:18,726 --> 00:00:22,604
že jsi mluvil jako dítě.

8
00:00:22,605 --> 00:00:23,730
Proč by tohle někdo říkal?

9
00:00:23,731 --> 00:00:29,402
Mám z důvěryhodného zdroje,
že jsi řekl toto.

10
00:00:29,403 --> 00:00:30,987
Můžeš tohle přečíst?

11
00:00:30,988 --> 00:00:32,907
Andyho bolí bříško.

12
00:00:33,282 --> 00:00:35,284
Měl bych místo toho říct,

13
00:00:35,743 --> 00:00:39,955
"Hej lidi, sužuje mě můj
syndrom špatného trávení?"

14
00:00:39,956 --> 00:00:42,249
Okay.
"Mám neuvěřitelný průjem."

15
00:00:42,250 --> 00:00:44,042
protože věci se můžou stát
dospělými opravdu velmi rychle.

16
00:00:44,043 --> 00:00:46,628
Také mám nahrávku,
kde říkáš "majičký,

17
00:00:46,629 --> 00:00:48,171
hamů, brm brm,

18
00:00:48,172 --> 00:00:50,715
bacy bacy

19
00:00:50,716 --> 00:00:52,634
a mašinka na Joud Ájuendu.
(z Rhode Island)

20
00:00:52,635 --> 00:00:55,345
Mluvím tak někdy?

21
00:00:55,346 --> 00:00:57,556
Opakuji někdy slova, abych
zdůraznil co mám na mysli?

22
00:00:57,557 --> 00:01:00,725
Jestli ano tak je to Andymu jíto.

23
00:01:00,726 --> 00:01:03,687
Nemůžeš být dítětem v kanceláři.

24
........