1
00:00:04,490 --> 00:00:05,860
Věřil bys tomu, Scully?
2
00:00:05,920 --> 00:00:07,490
Vypadá to, že jsme jediní zodpovědní,
3
00:00:07,580 --> 00:00:08,660
kteří sem chodí načas.
4
00:00:08,770 --> 00:00:10,930
Pořád tvrdí, že jsme lenoši, ale kde jsou teď?
5
00:00:11,010 --> 00:00:12,970
- Nikde je nevidím.
- Tady nejsou.
6
00:00:13,050 --> 00:00:14,540
Ale víš, kdo tu je? Hitchcock a Scully.
7
00:00:14,620 --> 00:00:16,000
- Ta nemehla.
- Ti trotlové.
8
00:00:16,080 --> 00:00:16,930
- Ti...
- Idioti!
9
00:00:17,010 --> 00:00:19,640
Co tu děláte? Celou budovu fumigují.
10
00:00:19,830 --> 00:00:21,080
Dostali jsme tolik e-mailů.
11
00:00:21,160 --> 00:00:22,620
Vážně? My jsme...
12
00:00:25,600 --> 00:00:27,640
- Nic nevydrží.
- To si z toho odnášíš?
13
00:00:44,530 --> 00:00:46,683
<i>překlad a korekce calimas</i>
14
00:00:46,684 --> 00:00:47,762
Rls: 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Přečas: badboy.majkl
15
00:00:47,990 --> 00:00:49,850
Jen říkám, že někdo tak velký
16
00:00:49,930 --> 00:00:52,540
by neměl být tak rychlý. Bože, nenávidím Waria.
17
00:00:52,630 --> 00:00:54,100
Peralto, ke mně do kanceláře.
18
00:00:54,180 --> 00:00:56,860
Kevin je tu. A oba vypadáte sklíčeně.
19
00:00:56,950 --> 00:00:58,690
Ale ne, přestali podporovat umění?
20
00:00:58,780 --> 00:01:00,130
Ano, ale na tom už nezáleží.
21
00:01:00,310 --> 00:01:02,280
Na ničem nezáleží. Unesli Cheddara.
22
00:01:02,460 --> 00:01:04,160
Někdo vzal našeho hebkého chapečka.
23
00:01:04,240 --> 00:01:05,220
Proboha. Co se stalo?
24
00:01:05,310 --> 00:01:07,320
S Cheddarem jsme šli do pekařství,
........