1
00:00:08,160 --> 00:00:13,160
synced <b>MementMori</b> | cs_translation <b>XNDRW</b>
www.addic7ed.com | www.TiTulky.com
2
00:00:21,550 --> 00:00:23,710
Soboty jsou v obchodě celkem silné.
3
00:00:23,720 --> 00:00:25,350
Je co dělat, ten cvrkot stojí za to.
4
00:00:25,800 --> 00:00:27,580
Chodí nám sem pěkný mix
5
00:00:27,590 --> 00:00:29,170
veřejnosti vlastnící gramofon,
6
00:00:29,180 --> 00:00:31,470
ale vždycky zahlídnu i opravdového závisláka,
7
00:00:31,480 --> 00:00:34,010
takového, že neodejde bez toho
aby si koupil desku,
8
00:00:34,020 --> 00:00:35,400
Jako ten chlápek tamhle.
9
00:00:35,980 --> 00:00:38,530
V hlavě si dělá seznam toho, co by mohl koupit.
10
00:00:38,860 --> 00:00:41,020
"Jestli během pěti minut něco nenajdu,
11
00:00:41,030 --> 00:00:43,570
tak si koupím tuhle bluesovou kompilaci"
12
00:00:45,070 --> 00:00:46,270
Dobrá volba.
13
00:00:46,280 --> 00:00:47,330
Jo, nejspíš.
14
00:00:48,080 --> 00:00:50,370
Rekvizity k fetišům nejsou nepodobné pornu.
15
00:00:50,870 --> 00:00:52,450
Je mi blbý si brát jejich peníze,
16
00:00:52,460 --> 00:00:55,040
kdybych nebyla, částečně, jedna z nich.
17
00:00:56,330 --> 00:00:57,580
Hele, tady to máš.
18
00:00:57,590 --> 00:00:59,950
Ty mě zabiješ.
Hele, jako, nic ve zlým,
19
00:00:59,960 --> 00:01:01,910
ale kdes do teď byl?
20
00:01:01,920 --> 00:01:04,210
Jaktože nemáš zaregistrovaný
(c) "Přestává dávat smysl"?
21
00:01:04,220 --> 00:01:06,290
Je to šílený. To je jako by neměl Blonde
22
00:01:06,300 --> 00:01:08,460
nebo zasraný Blonde on Blonde,
chápeš, co tím chci říct?
23
00:01:09,600 --> 00:01:11,590
Sakra, chlape, nech mě ti to vysvětlit.
24
00:01:11,600 --> 00:01:13,760
Vybral sis něco od Fleetwood Mac. Tady to.
........