1
00:00:25,120 --> 00:00:26,240
Proč jsi to udělala?
2
00:00:27,806 --> 00:00:28,806
Proč?
3
00:00:30,092 --> 00:00:32,773
Nemohla ses dívat jinam
jako to dělají všichni.
4
00:00:33,278 --> 00:00:35,398
Ale Mario, jde o případ korupce.
5
00:00:36,440 --> 00:00:38,549
Guinejský velvyslanec
6
00:00:38,636 --> 00:00:40,841
pobírá provizi od britských podniků.
7
00:00:40,897 --> 00:00:43,997
A ministr to ví a nehodlá ho odvolat.
8
00:00:45,119 --> 00:00:46,119
Vážně?
9
00:00:47,023 --> 00:00:48,403
A na to jsi přišla teď?
10
00:00:48,935 --> 00:00:51,495
V jakém světě žiješ?
Vždyť to víme všichni.
11
00:00:56,119 --> 00:00:58,839
Zrušili moje jmenování konsulem v Římě.
12
00:01:00,681 --> 00:01:01,681
Bylo to hotové.
13
00:01:02,601 --> 00:01:04,001
A tys to zkazila.
14
00:01:04,289 --> 00:01:05,316
Je mi líto.
15
00:01:05,341 --> 00:01:07,426
Když mluví tvůj manžel,
ty budeš zticha.
16
00:01:17,503 --> 00:01:19,203
Chtěl jsem normální manželku,
17
00:01:21,064 --> 00:01:22,384
která by mi dala děti,
18
00:01:25,952 --> 00:01:28,312
ale ani na to se nehodíš.
19
00:02:29,562 --> 00:02:30,602
Irene.
20
00:02:31,654 --> 00:02:32,654
Irene.
21
00:02:34,365 --> 00:02:35,365
Ano.
22
00:02:35,485 --> 00:02:39,205
Ano, musíme odcestovat do roku
1961, abychom zachránili <i>Viridianu</i>
23
00:02:39,285 --> 00:02:42,425
a zařídili, aby Buuel vyhrál
festival v Cannes pro Španělsko.
24
00:02:42,460 --> 00:02:44,960
Vím, že je pro vás obtížné
........