1
00:00:25,120 --> 00:00:26,240
Proč jsi to udělala?

2
00:00:27,806 --> 00:00:28,806
Proč?

3
00:00:30,092 --> 00:00:32,773
Nemohla ses dívat jinam
jako to dělají všichni.

4
00:00:33,278 --> 00:00:35,398
Ale Mario, jde o případ korupce.

5
00:00:36,440 --> 00:00:38,549
Guinejský velvyslanec

6
00:00:38,636 --> 00:00:40,841
pobírá provizi od britských podniků.

7
00:00:40,897 --> 00:00:43,997
A ministr to ví a nehodlá ho odvolat.

8
00:00:45,119 --> 00:00:46,119
Vážně?

9
00:00:47,023 --> 00:00:48,403
A na to jsi přišla teď?

10
00:00:48,935 --> 00:00:51,495
V jakém světě žiješ?
Vždyť to víme všichni.

11
00:00:56,119 --> 00:00:58,839
Zrušili moje jmenování konsulem v Římě.

12
00:01:00,681 --> 00:01:01,681
Bylo to hotové.

13
00:01:02,601 --> 00:01:04,001
A tys to zkazila.

14
00:01:04,289 --> 00:01:05,316
Je mi líto.

15
00:01:05,341 --> 00:01:07,426
Když mluví tvůj manžel,
ty budeš zticha.

16
00:01:17,503 --> 00:01:19,203
Chtěl jsem normální manželku,

17
00:01:21,064 --> 00:01:22,384
která by mi dala děti,

18
00:01:25,952 --> 00:01:28,312
ale ani na to se nehodíš.

19
00:02:29,562 --> 00:02:30,602
Irene.

20
00:02:31,654 --> 00:02:32,654
Irene.

21
00:02:34,365 --> 00:02:35,365
Ano.

22
00:02:35,485 --> 00:02:39,205
Ano, musíme odcestovat do roku
1961, abychom zachránili <i>Viridianu</i>

23
00:02:39,285 --> 00:02:42,425
a zařídili, aby Buuel vyhrál
festival v Cannes pro Španělsko.

24
00:02:42,460 --> 00:02:44,960
Vím, že je pro vás obtížné
........