1
00:00:06,500 --> 00:00:09,551
<i>Rok 1212</i>
2
00:00:16,453 --> 00:00:17,731
Constanzo.
3
00:00:18,423 --> 00:00:22,191
Stanete se manželkou jednoho
z nejmocnějších rytířů království.
4
00:00:23,460 --> 00:00:25,545
Váš otec si pro vás přeje to nejlepší.
5
00:00:26,847 --> 00:00:28,922
Larovi si dona Fedriqua velmi považují.
6
00:00:28,947 --> 00:00:31,239
Je to stejné, jako říct, že
si ho považuje král Alfonso.
7
00:00:32,853 --> 00:00:35,993
Každá žena by byla pyšná
být na vašem místě.
8
00:00:41,869 --> 00:00:43,952
Přestaň naříkat, Constanzo.
9
00:00:45,628 --> 00:00:47,713
Dnes je tvůj svatební den.
10
00:00:48,760 --> 00:00:50,439
Měla bys být šťastná.
11
00:00:50,464 --> 00:00:52,052
Slyšíš?
12
00:00:52,541 --> 00:00:53,997
Šťastná.
13
00:01:22,692 --> 00:01:24,316
Šsst, prosím.
14
00:01:26,091 --> 00:01:28,492
Dáma utíká! Stráže!
15
00:01:36,989 --> 00:01:39,706
Constanza uprchla.
Lituji, můj pane.
16
00:01:40,993 --> 00:01:44,574
Uklidni se, neuteče moc daleko.
17
00:02:23,672 --> 00:02:25,495
To je žrádlo pro kočky.
18
00:02:26,296 --> 00:02:28,904
Právě jsi doumýval nádobí
a bereš svíčkovou holýma rukama.
19
00:02:28,914 --> 00:02:30,863
Seš ještě větší čuně než Alfonsa.
20
00:02:31,331 --> 00:02:33,654
Dívej se na mě, když s tebou mluvím.
21
00:02:36,080 --> 00:02:39,529
- A tahle… odkud jste se tu vzala?
- Kde…? Kde to jsem?
22
00:02:41,832 --> 00:02:44,582
Bože můj, to je ale cvok.
23
00:02:47,248 --> 00:02:49,280
<i>Máte pravdu, půjdu s vámi. </i>
24
00:02:49,749 --> 00:02:52,781
........