1
00:00:07,680 --> 00:00:09,240
Je to tu trochu zpomalené.
2
00:00:09,250 --> 00:00:12,520
Za den se dá udělat spousta
nečekaných telefonátů.
3
00:00:12,780 --> 00:00:15,100
Ukázalo se, že neexistuje limit,
s kolika sýrovými křupkami
4
00:00:15,110 --> 00:00:17,090
se můžete člověku trefit do pusy.
5
00:00:20,290 --> 00:00:23,090
Už jsme v tom dost dobří.
6
00:00:43,080 --> 00:00:46,830
Český fan web
www.office.webnode.cz
uvádí
7
00:00:48,300 --> 00:00:53,770
The Office S05E022 - Vážná konkurence
8
00:01:11,125 --> 00:01:13,115
Překlad: Maroon, Ondřej Hrdý
Korekce: Dabel
9
00:01:13,116 --> 00:01:14,805
Rls: BluRay.1080p.x264.AC3-decibeL
Přečas: badboy.majkl
10
00:01:21,750 --> 00:01:23,610
Andy dal spoustu peněz
11
00:01:23,620 --> 00:01:25,060
do jeho svatby s Angelou,
12
00:01:25,080 --> 00:01:26,790
ale pak se ukázalo,
že spí Dwightem...
13
00:01:26,800 --> 00:01:29,440
pár let.
14
00:01:29,450 --> 00:01:30,570
Počkat, ne, to snad ne.
15
00:01:30,580 --> 00:01:32,510
Časová osa je zmatená.
16
00:01:32,520 --> 00:01:35,070
každopádně teď lovíme výhodné koupě
17
00:01:35,090 --> 00:01:37,310
na hrůzném hřbitově jejich lásky.
18
00:01:38,730 --> 00:01:41,130
To je mé sólo.
19
00:01:54,230 --> 00:01:56,330
Jsem zmatená.
20
00:01:56,340 --> 00:01:59,120
Budu kráčet k oltáři za zvuků
"You Can Call Me Al"?
21
00:01:59,130 --> 00:02:00,640
Věř mi, nebudeš kráčet.
22
00:02:00,650 --> 00:02:02,890
Budeš trsat.
23
00:02:02,910 --> 00:02:04,750
Mám extrémní zájem.
........