1
00:00:01,066 --> 00:00:02,109
<i>Viděli jste:</i>

2
00:00:02,192 --> 00:00:05,070
Co jsme to udělali? Porušils slib.

3
00:00:06,238 --> 00:00:07,114
A já svůj.

4
00:00:07,197 --> 00:00:10,742
Tankery CA jsou zadržovány
v moldavských obchodních trasách.

5
00:00:10,826 --> 00:00:12,327
Natankuj. Letíme do Moldavska.

6
00:00:12,619 --> 00:00:15,539
Blake s Andersem mají problémy. Unesli je.

7
00:00:23,255 --> 00:00:25,799
Myslíš, že to během posledních
pěti minut někdo odemkl?

8
00:00:25,882 --> 00:00:28,635
Jsem nervózní, když jsem vhozen do žaláře.

9
00:00:29,386 --> 00:00:33,515
Kdybychom si mohli promluvit s králem,
možná bychom to objasnili.

10
00:00:33,599 --> 00:00:35,976
Kdo nás sem podle tebe poslal?
Se mnou mluvit nebude.

11
00:00:36,059 --> 00:00:38,312
Myslel jsem,
že Blake Carrington se umí dohodnout.

12
00:00:38,520 --> 00:00:40,647
Nebylo by se na čem dohadovat,

13
00:00:40,731 --> 00:00:43,650
kdyby mě Laura Van Kirková
nepodrazila se zpětným prodejem CA.

14
00:00:45,694 --> 00:00:48,488
Král vás slyší až do svých komnat.
Buďte potichu.

15
00:00:48,572 --> 00:00:51,199
Pokud je král vzhůru,
možná bychom si mohli popovídat

16
00:00:51,283 --> 00:00:53,118
a my bychom vysvětlili, co se děje.

17
00:00:53,201 --> 00:00:54,870
Je si vaší situace vědom.

18
00:00:57,789 --> 00:01:00,542
- Ale co vy?
- Já jsem velitel bezpečnostních služeb.

19
00:01:00,626 --> 00:01:01,710
Já jsem si vědom všeho.

20
00:01:01,793 --> 00:01:03,587
Jak to vidím já, tak nakonec prohraje.

21
00:01:03,670 --> 00:01:07,841
Takže se můžete rozhodnout, že nás pustíte
a zabezpečíte si svou budoucnost,

22
00:01:09,092 --> 00:01:10,719
nebo můžete čekat a vidět, co bude.

23
00:01:11,928 --> 00:01:14,056
........