1
00:00:01,066 --> 00:00:02,109
<i>Viděli jste:</i>
2
00:00:02,192 --> 00:00:05,070
Co jsme to udělali? Porušils slib.
3
00:00:06,238 --> 00:00:07,114
A já svůj.
4
00:00:07,197 --> 00:00:10,742
Tankery CA jsou zadržovány
v moldavských obchodních trasách.
5
00:00:10,826 --> 00:00:12,327
Natankuj. Letíme do Moldavska.
6
00:00:12,619 --> 00:00:15,539
Blake s Andersem mají problémy. Unesli je.
7
00:00:23,255 --> 00:00:25,799
Myslíš, že to během posledních
pěti minut někdo odemkl?
8
00:00:25,882 --> 00:00:28,635
Jsem nervózní, když jsem vhozen do žaláře.
9
00:00:29,386 --> 00:00:33,515
Kdybychom si mohli promluvit s králem,
možná bychom to objasnili.
10
00:00:33,599 --> 00:00:35,976
Kdo nás sem podle tebe poslal?
Se mnou mluvit nebude.
11
00:00:36,059 --> 00:00:38,312
Myslel jsem,
že Blake Carrington se umí dohodnout.
12
00:00:38,520 --> 00:00:40,647
Nebylo by se na čem dohadovat,
13
00:00:40,731 --> 00:00:43,650
kdyby mě Laura Van Kirková
nepodrazila se zpětným prodejem CA.
14
00:00:45,694 --> 00:00:48,488
Král vás slyší až do svých komnat.
Buďte potichu.
15
00:00:48,572 --> 00:00:51,199
Pokud je král vzhůru,
možná bychom si mohli popovídat
16
00:00:51,283 --> 00:00:53,118
a my bychom vysvětlili, co se děje.
17
00:00:53,201 --> 00:00:54,870
Je si vaší situace vědom.
18
00:00:57,789 --> 00:01:00,542
- Ale co vy?
- Já jsem velitel bezpečnostních služeb.
19
00:01:00,626 --> 00:01:01,710
Já jsem si vědom všeho.
20
00:01:01,793 --> 00:01:03,587
Jak to vidím já, tak nakonec prohraje.
21
00:01:03,670 --> 00:01:07,841
Takže se můžete rozhodnout, že nás pustíte
a zabezpečíte si svou budoucnost,
22
00:01:09,092 --> 00:01:10,719
nebo můžete čekat a vidět, co bude.
23
00:01:11,928 --> 00:01:14,056
........