1
00:01:17,772 --> 00:01:19,295
Parker?
2
00:01:35,659 --> 00:01:37,507
Už idem.
3
00:01:37,531 --> 00:01:38,986
Dobre, otec.
4
00:01:39,010 --> 00:01:40,664
Uvidíme sa neskôr.
5
00:01:41,796 --> 00:01:43,904
Máš na dnes nejaké plány?
6
00:01:43,928 --> 00:01:46,429
V Rubine sa koná výstava.
7
00:01:46,453 --> 00:01:47,821
Viera a Ríša.
8
00:01:49,934 --> 00:01:52,174
Znie to zaujímavo.
9
00:01:52,198 --> 00:01:53,938
Tiež som si myslel.
10
00:01:56,332 --> 00:01:59,770
Nuž, možno by sme neskôr
mohli ísť na obed, alebo tak.
11
00:02:03,165 --> 00:02:05,124
Rád by som.
12
00:02:43,466 --> 00:02:44,922
Suzie, zmena plánov.
13
00:02:44,946 --> 00:02:46,793
Zrušte moje stretnutie o tretej
so senátorom Andrewsom
14
00:02:46,817 --> 00:02:49,056
a povedzte Parkerovi,
že presunieme náš obed.
15
00:02:49,080 --> 00:02:51,605
A pripravte tryskáč na výlet do Londýna.
16
00:03:01,571 --> 00:03:03,593
<i>Tu je Alan Blunt. Nechajte mi odkaz. </i>
17
00:03:03,617 --> 00:03:05,595
Alan, tu je Michael Roscoe.
18
00:03:05,619 --> 00:03:06,770
Potrebujem s tebou hovoriť.
19
00:03:06,794 --> 00:03:08,467
Jedná sa o ...
20
00:03:08,491 --> 00:03:10,295
Je to trochu ťažké vysvetliť.
21
00:03:10,319 --> 00:03:11,949
Ide o Parkera.
22
00:03:11,973 --> 00:03:13,429
Idem do Londýna.
23
00:03:13,453 --> 00:03:15,300
Asi prídem o rozum.
24
00:04:24,243 --> 00:04:29,243
<font color = "#00ffff"> <i>Preklad: dusanho</i> </font>
25
........