1
00:00:50,733 --> 00:00:52,091
<i>Rýchlejšie somár.</i>
2
00:00:56,040 --> 00:00:58,759
Neviete spraviť nič sám?
3
00:00:59,189 --> 00:01:00,461
<i>Ďakujem.</i>
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,920
Čo by som bez vás robil?
5
00:01:04,600 --> 00:01:06,796
Vyzerá to, že
starec a poskok nás opúšťajú.
6
00:01:07,000 --> 00:01:09,514
Toľko šťastia nemáme.
7
00:01:10,240 --> 00:01:12,197
Možno ho pozvali preč
na víkend.
8
00:01:12,360 --> 00:01:14,829
Kto by s ním chcel byť celý víkend?
9
00:01:14,960 --> 00:01:17,554
Radšej sa poďme poradiť s plukovníkom.
Áno.
10
00:01:20,880 --> 00:01:22,632
Prepáč. Bola to nehoda.
11
00:01:35,600 --> 00:01:38,069
Užil som si túto krátku dovolenku
12
00:01:38,280 --> 00:01:40,510
od kedy som bol zostrelený.
13
00:01:43,880 --> 00:01:46,030
Dobre. Radi sme vás potešili.
14
00:01:46,200 --> 00:01:48,589
Ale bojím sa
vrátiť sa do Anglicka.
15
00:01:48,760 --> 00:01:49,795
Vymením sa.
16
00:01:50,040 --> 00:01:52,554
Áno, ale vy ste tu umiestnený,
17
00:01:52,720 --> 00:01:54,199
však desiatnik?
18
00:01:54,360 --> 00:01:55,839
Trochu.
19
00:01:56,040 --> 00:01:59,032
Poručík naša práca nie je
len dostať vás späť do Anglicka,
20
00:01:59,200 --> 00:02:00,395
ale hlavne bezpečne.
21
00:02:00,560 --> 00:02:03,871
Nemčúri vás hľadajú.
Hneď ako to vychladne, budete na ceste.
22
00:02:04,040 --> 00:02:05,075
Mám novinky.
23
00:02:05,200 --> 00:02:06,838
Náš milý veliteľ
opúšťa tábor.
24
........