1
00:00:01,590 --> 00:00:04,560
? <i>It seems today that all you see</i> ?
2
00:00:04,590 --> 00:00:08,200
? <i>Is violence in movies and sex on TV</i> ?
3
00:00:08,220 --> 00:00:11,430
? <i>But where are those good
old-fashioned values</i> ?
4
00:00:11,460 --> 00:00:14,430
? <i>On which we used to rely?</i> ?
5
00:00:14,460 --> 00:00:17,930
? <i>Lucky there's a family guy</i> ?
6
00:00:17,970 --> 00:00:21,540
? <i>Lucky there's a man
who positively can do</i> ?
7
00:00:21,620 --> 00:00:23,160
? <i>All the things that make us</i> ?
8
00:00:23,180 --> 00:00:24,860
? <i>Laugh and cry</i> ?
9
00:00:24,980 --> 00:00:30,220
? <i>He's... a... Fam... ily... Guy!</i> ?
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,600
- Synced by <font color="#E83286">MementMori</font>-
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --
11
00:00:34,820 --> 00:00:36,850
Zdá se mi to nebo David Ortiz
12
00:00:36,890 --> 00:00:39,050
vypadá stejně jako
máma v Good Times?
13
00:00:39,090 --> 00:00:41,500
- Ó, Petere, to je rasistické.
- No, ne. Podívej se.
14
00:00:44,060 --> 00:00:45,330
Beru to zpět.
15
00:00:45,360 --> 00:00:47,600
Není to rasistické.
Je to jen přesné.
16
00:00:47,630 --> 00:00:49,760
Hej, chlapi, hádejte, kdo má klíčky
17
00:00:49,820 --> 00:00:52,030
od motorového člunu,
který je na stanici?
18
00:00:52,070 --> 00:00:53,670
Kde jsi sehnal motorový člun?
19
00:00:53,700 --> 00:00:55,940
No, je to legrační příběh.
20
00:00:58,480 --> 00:01:00,460
To byl legrační příběh.
21
00:01:00,580 --> 00:01:01,940
Obzvlášť ta legrační část.
22
00:01:01,980 --> 00:01:03,880
Opravdu jsi splnil svůj slib.
23
00:01:03,910 --> 00:01:06,320
Dobře, kdo jde jezdit
na vodních lyžích?!
........