1
00:00:28,105 --> 00:00:31,305
Nebesa nás vždycky neochrání.

2
00:00:34,925 --> 00:00:38,203
Nonnatus House, sestra Julienne u telefonu.

3
00:00:38,205 --> 00:00:40,523
Matko Mildred!

4
00:00:40,525 --> 00:00:44,043
Občas se rozhodnou shodit na naše hlavy výzvy,

5
00:00:44,045 --> 00:00:48,523
namísto pouhé spršky požehnání.

6
00:00:51,085 --> 00:00:53,403
Rychle!

7
00:00:53,405 --> 00:00:56,883
Ne každá bouře přejde za chvilku.

8
00:00:56,885 --> 00:01:00,285
Ne každou záplavu lze zamést.

9
00:01:11,205 --> 00:01:13,243
Můžeme se schoulit,

10
00:01:13,245 --> 00:01:18,443
můžeme čekat,
až se vrátí modré nebe.

11
00:01:18,445 --> 00:01:21,123
Nebo do toho můžeme skočit rovnýma nohama,

12
00:01:21,125 --> 00:01:24,925
postavit se živlům
a chopit se příležitosti.

13
00:01:33,725 --> 00:01:36,203
Je doktor Turner pořád tady?

14
00:01:36,205 --> 00:01:38,723
Dokončuje záznamy pacienta.

15
00:01:38,725 --> 00:01:41,523
Ale co je tak naléhavé,
že jdete v takovém lijáku?

16
00:01:41,525 --> 00:01:43,803
Na co nestačí telefonát?

17
00:01:43,805 --> 00:01:47,765
- Sestro Julienne!
- Kdybych mohla na slovíčko.
- Samozřejmě.

18
00:01:54,805 --> 00:01:58,803
Právě mi volala matka Mildred.

19
00:01:58,805 --> 00:02:00,803
Už dříve vyjádřila svoje obavy ohledně

20
00:02:00,805 --> 00:02:03,723
postavení řádu v Poplaru.

21
00:02:03,725 --> 00:02:07,163
Já k tomu mohu dodat, že mám podobné obavy.

22
00:02:07,165 --> 00:02:10,403
Sestry z Nonnatu jsou nedílnou součástí této komunity.

23
00:02:10,405 --> 00:02:12,203
Vždycky byly.

24
00:02:12,205 --> 00:02:15,723
Patřit k inventáři ale pro nás neznamená
........