1
00:00:01,001 --> 00:00:05,046
<i>It seems today that all you see</i>
2
00:00:05,047 --> 00:00:08,174
<i>Is violence in movies and sex on TV</i>
3
00:00:08,175 --> 00:00:12,053
<i>But where are those
good old-fashioned values</i>
4
00:00:12,054 --> 00:00:15,139
<i>On which we used to rely?</i>
5
00:00:15,140 --> 00:00:18,184
<i>Lucky there's a family guy</i>
6
00:00:18,185 --> 00:00:21,604
<i>Lucky there's a man
who positively can do</i>
7
00:00:21,605 --> 00:00:23,189
<i>All the things that make us</i>
8
00:00:23,190 --> 00:00:25,024
<i>Laugh and cry</i>
9
00:00:25,025 --> 00:00:30,155
<i>He's... a... Fam... ily... Guy!</i>
10
00:00:31,073 --> 00:00:34,075
<b>- Synced by AlexandreMT -
- www.addic7ed.com -</b>
11
00:00:34,076 --> 00:00:35,952
<i>Díváte se na CBS,</i>
12
00:00:35,953 --> 00:00:37,787
<i>nejhlasitější televizní kanál.</i>
13
00:00:37,788 --> 00:00:40,122
<i>V předchozích dílech NCIS</i>...
14
00:00:40,123 --> 00:00:41,624
Á, kurvadrát!
15
00:00:41,625 --> 00:00:44,252
<i>Takže, jaký námořní
zločin nás čeká dnes?</i>
16
00:00:44,253 --> 00:00:47,046
- Tati, to bolí!
- <i>Já ti ukážu.</i>
17
00:00:47,047 --> 00:00:49,173
<i>Následuj mě do naší high-tech
místnosti bez oken.</i>
18
00:00:49,174 --> 00:00:51,175
Miluju tě, Petere.
19
00:00:51,176 --> 00:00:53,052
<i>Jeď s tou dodávkou rychleji!</i>
20
00:00:53,053 --> 00:00:55,972
<i>Míří k Port of Washington, D.C.,</i>
21
00:00:55,973 --> 00:00:57,473
<i>kde má naše námořnictvo základnu.</i>
22
00:00:57,474 --> 00:00:58,516
Posírám se.
23
00:00:58,517 --> 00:01:00,434
Uvidíme se na druhé straně.
24
00:01:00,500 --> 00:01:02,700
........