1
00:02:07,527 --> 00:02:09,028
Jen mě dostaň domů.

2
00:02:12,073 --> 00:02:13,449
Jen mě dostaň domů.

3
00:02:14,492 --> 00:02:15,743
Zbytek už zvládnu.

4
00:04:24,288 --> 00:04:26,123
SVOBODU, NEBO SMRT
NEW HAMPSHIRE

5
00:05:19,635 --> 00:05:22,972
Ano, dobrý den,
tady David Linn z <i>New York Times.</i>

6
00:05:23,055 --> 00:05:25,808
Mohl bych mluvit se Susan? Děkuju.

7
00:05:30,229 --> 00:05:32,523
{\an8}Susan, tady zase David.

8
00:05:32,606 --> 00:05:35,109
{\an8}Jen volám, jestli se můžeme domluvit...

9
00:05:35,943 --> 00:05:40,281
{\an8}Právě. Vypadá to, že rozhovor
budeme muset udělat po telefonu,

10
00:05:40,364 --> 00:05:42,324
{\an8}protože už z New Yorku odjeli.

11
00:05:42,533 --> 00:05:47,204
{\an8}Jen do článku ještě potřebujeme
fotku manželů Schwartzových.

12
00:05:48,497 --> 00:05:51,333
{\an8}Kdy mají dorazit domů?

13
00:05:53,836 --> 00:05:57,465
{\an8}Takže večer budou doma. Dobře.

14
00:05:58,632 --> 00:06:03,095
{\an8}Mám na ně adresu
v Upper Canyon Road. Platí ještě?

15
00:06:03,846 --> 00:06:06,766
{\an8}Takže ne. Vezmu si pero.

16
00:06:08,184 --> 00:06:09,185
{\an8}Kde teď...?

17
00:06:10,269 --> 00:06:12,688
{\an8}V Tesuque. Rozumím.

18
00:06:13,272 --> 00:06:14,273
{\an8}A adresa?

19
00:06:17,443 --> 00:06:20,404
{\an8}To je tam poblíž opery? Prý je tam hezky.

20
00:06:22,656 --> 00:06:24,950
{\an8}Zavolám svému fotografovi,

21
00:06:25,034 --> 00:06:26,494
{\an8}jak je na tom s časem.

22
00:06:27,495 --> 00:06:29,371
{\an8}Ale ne, to je na nich.

23
00:06:29,455 --> 00:06:32,124
Vím, jak jsou
manželé Schwartzovi vytížení.

24
00:06:33,375 --> 00:06:34,376
........