1
00:00:05,226 --> 00:00:07,226
<i>O šesť týždňov neskôr.</i>
2
00:00:18,227 --> 00:00:20,062
Pane.
3
00:00:20,104 --> 00:00:21,731
Prejdite ku mne, prosím.
4
00:00:56,974 --> 00:01:00,884
Podľa vášho šéfa Chandlerovej šance
na zamietnutie nahrávky sú malé.
5
00:01:00,978 --> 00:01:03,856
Podľa mňa nemožné,
ale je to na sudcovi.
6
00:01:03,898 --> 00:01:05,483
Ak uspeje?
7
00:01:05,524 --> 00:01:08,068
Máme odposluchy, zábery z kamery.
8
00:01:08,110 --> 00:01:10,029
Bude to v poriadku.
9
00:01:10,070 --> 00:01:12,198
Ahoj, Mads.
Myslel som, že neprídeš.
10
00:01:12,239 --> 00:01:15,749
Zmenila som názor.
Chcem vidieť Chandlerovú v akcii.
11
00:01:38,682 --> 00:01:40,559
Čo tá tu robí?
12
00:01:44,146 --> 00:01:46,148
Idem to zistiť.
13
00:01:53,347 --> 00:01:55,366
Veď vy neveríte
v náš právny systém.
14
00:01:55,407 --> 00:01:59,745
Tá žena a jej milenec z FBI...
15
00:01:59,787 --> 00:02:02,748
majú na svedomí smrť môjho manžela.
16
00:02:02,790 --> 00:02:05,417
Dovoľte mi zmeniť názor, detektív.
17
00:02:05,459 --> 00:02:07,086
Zavrite ju.
18
00:02:09,421 --> 00:02:12,898
- Chcete to skontrolovať?
- Chcem.
19
00:02:22,184 --> 00:02:23,352
Zoberte si.
20
00:02:23,394 --> 00:02:27,363
Budete mať čo robiť pri počúvaní
tých kecov a medových rečí.
21
00:02:27,481 --> 00:02:29,316
Zostaňte na svojich miestach.
22
00:02:29,358 --> 00:02:31,235
<i>Pojednávanie je zahájené.</i>
23
00:02:31,277 --> 00:02:33,612
<i>Predsedá jej ctihodnosť,
sudkyňa Donna Sobelová.</i>
........