1
00:00:21,888 --> 00:00:24,682
Nechci, abyste tohle brali
jenom jako film...

2
00:00:24,849 --> 00:00:28,269
...proces přeměny elektronů
a magnetických impulsů...

3
00:00:28,436 --> 00:00:30,480
...na tvary, postavy a zvuky.

4
00:00:30,688 --> 00:00:32,649
Ne. Poslouchejte mě.

5
00:00:32,815 --> 00:00:36,653
My jsme tady,
abysme změnili svět.

6
00:00:36,819 --> 00:00:38,947
Proč by sme tady měli jinak být?

7
00:00:39,155 --> 00:00:41,658
Vytváříme úplně nové vědomí.

8
00:00:41,825 --> 00:00:44,577
Jako umělec nebo básník.

9
00:00:44,744 --> 00:00:46,579
Takhle byste měli o nás uvažovat.

10
00:00:46,746 --> 00:00:49,874
Tím, co děláme, přepisujeme historii
lidského myšlení.

11
00:00:50,083 --> 00:00:52,544
Dobře. Hele, Stevene, teď zrovna si dělám starosti,...

12
00:00:52,752 --> 00:00:56,506
...jak nasvětlit herečku.
Rozumíš mi?

13
00:00:59,217 --> 00:01:01,135
Simone, omluv mě na chvilku.

14
00:01:06,558 --> 00:01:08,476
- Michelle.
- Jo?

15
00:01:08,643 --> 00:01:11,187
Michelle, běž...
Ano, běž pomalu přímo ke kameře.

16
00:01:11,396 --> 00:01:13,022
Takhle?

17
00:01:14,315 --> 00:01:17,777
OK. Přesně. Přesně.

18
00:01:28,496 --> 00:01:31,499
Vždycky mě zajímalo,
jak to všechno vypadá podle Steva.

19
00:01:31,708 --> 00:01:34,377
Chci říct, už od doby, kdy jsme byli děti,
všechno, co kdy dělal,...

20
00:01:34,586 --> 00:01:38,214
... bylo něco mezi náboženskou zkušeností
a nějakým druhem křížové výpravy.

21
00:01:38,506 --> 00:01:39,799
Jako tato reklama.

22
00:01:39,966 --> 00:01:43,303
Byla legendou prakticky od chvíle,
kdy ji Ridley Scott natočil.

23
........