1
00:00:01,336 --> 00:00:02,770
Tento úrad je oboznámený
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,272
so záznamami seržanta Hollistera.
3
00:00:05,540 --> 00:00:08,076
Rovnako mu je známe jeho
vzpurnosť,
4
00:00:08,142 --> 00:00:11,245
in subordinácia a nedodržiavanie
reťazca velenia.
5
00:00:11,312 --> 00:00:13,381
Seržant Hollister
objasnite mi jeden fakt.
6
00:00:13,448 --> 00:00:16,184
Je pravda, že ste
varovali obyvateľov komunity
7
00:00:16,250 --> 00:00:18,319
io našom zapojení
do operácie ICE (imigračné)?
8
00:00:21,220 --> 00:00:22,388
Možno som sa io tom zmienil.
9
00:00:22,755 --> 00:00:24,824
Bill ohrozil si 30 miliónov
z federálnych fondov.
10
00:00:24,890 --> 00:00:27,459
Kto si myslíte, že ste
seržant Hollister?
11
00:00:29,760 --> 00:00:31,028
Som zástupca zákona.
12
00:00:32,296 --> 00:00:33,431
Nikdy som nevzal úplatok.
13
00:00:34,532 --> 00:00:36,934
Nikdy som nevztiahol ruku
na nikoho, kto si to nezaslúžil.
14
00:00:38,069 --> 00:00:41,339
Nikdy som nestlačil spúšť,
keď bola iná cesta.
15
00:00:43,741 --> 00:00:46,310
Chcete naháňať gangstrov,
pašerákov ľudí?
16
00:00:46,744 --> 00:00:48,045
Tak to som váš človek.
17
00:00:49,313 --> 00:00:51,782
Ale vy ma žiadate, aby som
vytrhol rodiny z ich domov,
18
00:00:51,849 --> 00:00:53,484
aby ste si pričuchli
k federálnym prachom.
19
00:00:55,186 --> 00:00:56,954
Kedy si zišiel z cesty Jerry?
20
00:00:57,021 --> 00:00:58,956
Aspoň viem, ktoré je storočie.
21
00:00:59,757 --> 00:01:01,092
Zložil som rovnakú prísahu ako on.
22
00:01:01,859 --> 00:01:02,893
Neprisahal som ju vám.
........