1
00:00:02,203 --> 00:00:04,899
Mám opravdu ráda Valentýna v téhle kanceláři.
2
00:00:04,972 --> 00:00:06,564
Je to trochu jak na základní škole.
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,835
Každý rozdává malé dárečky a věci.
4
00:00:08,909 --> 00:00:13,039
Jako třeba vloni, Jim mi dal takovou valentýnku,
na níž byla Dwightova hlava.
5
00:00:13,114 --> 00:00:16,083
Bylo to děsivý a zábavný a...
6
00:00:24,091 --> 00:00:25,319
Phyllis.
7
00:00:25,392 --> 00:00:27,087
Mohla byste to tady podepsat?
8
00:00:27,561 --> 00:00:29,085
Roy a já si šetříme na svatbu.
9
00:00:29,163 --> 00:00:32,462
Takže jsme si slíbili, aby to nebylo nic příliš
velkého.
10
00:00:32,766 --> 00:00:37,362
"Šťatstného Valentýna, miláčku.
S láskou Bob Vance, Vanceovy ledničky."
11
00:00:37,438 --> 00:00:39,338
Není to sladký?
Oh, jo.
12
00:00:39,406 --> 00:00:40,566
Wow.
13
00:00:40,641 --> 00:00:43,804
Dobře, Dwighte, jak víš, tak dnes jedu do New Yorku,
14
00:00:43,878 --> 00:00:47,609
budu dělat prezentaci naší pobočky novému finančnímu řediteli.
15
00:00:47,681 --> 00:00:50,582
A chceš, abych s tebou jel.
Ne. Chci přesný opak toho.
16
00:00:50,651 --> 00:00:53,814
Zůstanu tady a budu to řídit odsud.
Velmi dobře.
17
00:00:54,255 --> 00:00:57,190
Otázka: Uvidíš se s Jan, až budeš v New Yorku?
18
00:00:57,258 --> 00:00:59,283
Asi ano. Proč se ptáš?
19
00:00:59,360 --> 00:01:03,194
No, je Valentýn.
A vy dva, víš,...
20
00:01:03,264 --> 00:01:05,755
No.
...jste souložili.
21
00:01:05,833 --> 00:01:07,698
Co máš za problém?
22
00:01:08,002 --> 00:01:12,132
Tohle je obchodní cesta.
Musel bych být fantazírující blázen
23
00:01:12,206 --> 00:01:14,936
abych se pokusil s Jan mluvit o tom, co se mezi námi stalo.
........