1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:12,429 --> 00:00:13,555
Otočte se doleva.
3
00:00:17,476 --> 00:00:19,686
- Víte…
- A doprava. Přestaňte mluvit.
4
00:00:20,687 --> 00:00:21,647
Dopředu.
5
00:00:37,996 --> 00:00:39,873
Castello. Jdete ven na kauci.
6
00:00:46,838 --> 00:00:49,299
Kde vězíte, Ernie? Byl jsem tu celou noc.
7
00:00:49,383 --> 00:00:51,051
Musel jsem obvolat pár lidí
8
00:00:51,134 --> 00:00:53,679
a předat 200 dolarů vedoucímu policie.
9
00:00:53,929 --> 00:00:56,974
Jsem herec, Ernie. Vážně.
Nemůžu mít záznam.
10
00:00:57,057 --> 00:00:59,434
Jo, můžeš. Říká ti něco Frank Sinatra?
11
00:01:01,562 --> 00:01:03,438
Hele, mě už zatkli několikrát.
12
00:01:04,022 --> 00:01:06,525
Policajti jsou jen součást toho divadýlka.
13
00:01:06,608 --> 00:01:08,986
Na tomhle pokrytectví tohle město stojí.
14
00:01:09,069 --> 00:01:12,155
Filmy vyřvávají do světa
o americké ctnosti, že?
15
00:01:12,239 --> 00:01:15,200
Lidi, co ty filmy tvoří,
ti jsou naskrz prohnilí.
16
00:01:16,159 --> 00:01:17,661
Co řeknu ženě?
17
00:02:12,591 --> 00:02:14,217
HURÁ DO HOLLYWOODU, 2. ČÁST
18
00:02:20,390 --> 00:02:22,726
Jacku, Avis zas potřebuje napumpovat.
19
00:02:23,435 --> 00:02:25,020
- Teď?
- Odpoledne.
20
00:02:25,103 --> 00:02:28,607
Nikdy nebyla na rychlovky.
Je mile staromódní a romantická.
21
00:02:28,690 --> 00:02:31,068
Ráda povečeří u vína, i když to platí.
22
00:02:31,151 --> 00:02:33,528
Jdete na aukci do sídla Bugsyho Siegela.
23
00:02:33,612 --> 00:02:37,282
Právě tam ho možná zastřelili.
Síla, co? Potřebuješ oblek.
24
........