1
00:00:03,976 --> 00:00:05,735
- Ano.
- Ano.

2
00:00:05,760 --> 00:00:07,835
Můžete políbit nevěstu.

3
00:00:08,687 --> 00:00:11,224
Když neuděláme fasciotomii,
tak přijde o ruku.

4
00:00:11,259 --> 00:00:13,426
- Na to nejsem trénovaná.
- Já ano.

5
00:00:13,461 --> 00:00:16,688
Kdo byl ten trauma chirurg,
co provedl fasciotomii v terénu?

6
00:00:17,195 --> 00:00:19,829
Minula ses povoláním.
Byla to skvělá práce.

7
00:00:20,093 --> 00:00:22,752
Nemůžu tomu děvčátku dát to,
co si zaslouží.

8
00:00:22,787 --> 00:00:25,655
Scotte, ona si zaslouží tátu,
který ji miluje.

9
00:00:25,690 --> 00:00:27,190
Potřebuje tě.

10
00:00:27,759 --> 00:00:30,193
Jsi tady kvůli
Dívkám v plamenech?

11
00:00:30,228 --> 00:00:32,057
- Jak se jmenuješ?
- Kylie.

12
00:00:32,082 --> 00:00:34,320
Ten program by mohl být
fakt úžasný.

13
00:00:34,345 --> 00:00:36,311
Přivedla jsem si pár kamarádek.

14
00:00:36,336 --> 00:00:38,171
Tak se jdeme bavit.

15
00:00:38,896 --> 00:00:40,295
Tohle je Bert.

16
00:00:40,338 --> 00:00:43,614
Omdlel kvůli inhalaci kouře
a plameny se rychle blíží.

17
00:00:43,642 --> 00:00:46,242
Nebudete mít na výběr,
koho budete zachraňovat.

18
00:00:46,278 --> 00:00:48,123
A tady Bert váží sedmdesát kilo.

19
00:00:48,148 --> 00:00:49,994
Takže uděláme to,

20
00:00:50,018 --> 00:00:51,384
že jdeme za něj.

21
00:00:51,409 --> 00:00:53,795
Omotáme kolem něj popruhy.

22
00:00:53,820 --> 00:00:56,656
Použijeme nohy.
Zvednout a zatáhnout.
........