1
00:00:36,649 --> 00:00:39,026
Takže nechceš mi říct...
2
00:00:39,252 --> 00:00:41,504
jak ses tu octnul, Cale?
3
00:00:53,744 --> 00:00:58,207
VÝCHYLKA: JAKARTA
PROBÍHÁ INTERVENCE
4
00:01:10,844 --> 00:01:15,265
Podařilo se vám ho najít?
Všechno běží dle plánu?
5
00:01:24,024 --> 00:01:25,484
Doruč to našemu příteli.
6
00:01:25,567 --> 00:01:28,278
Dej pozor, v ulicích zuří chaos.
7
00:01:28,737 --> 00:01:31,615
Pokud selžeš, nevracej se.
8
00:01:43,544 --> 00:01:46,880
-Haló?
-Sato, to jsem já. Charlotte.
9
00:01:46,964 --> 00:01:48,549
Jsi překvapen?
10
00:01:48,632 --> 00:01:51,802
Překvapen ne. Mám radost.
11
00:01:53,303 --> 00:01:55,472
To značí, že její plán vychází.
12
00:01:56,807 --> 00:01:59,101
Její plán je nás obětovat.
13
00:02:00,185 --> 00:02:02,271
Ale já mám jiný plán.
14
00:02:03,397 --> 00:02:07,109
Rozhodla jsem se
zeštíhlit naše řady.
15
00:02:07,860 --> 00:02:11,363
Navštívila bych tě osobně,
ale mám dost napilno.
16
00:02:11,447 --> 00:02:17,036
Tak jsem poslala tvé souřadnice
někomu, kdo už se na tebe třese.
17
00:02:17,745 --> 00:02:19,580
Sbohem, Sato.
18
00:02:26,045 --> 00:02:28,797
Pane, dáma se po vás shání.
19
00:02:33,302 --> 00:02:36,180
Ahoj, Musaši... Sato.
20
00:02:38,724 --> 00:02:40,517
Dolores.
21
00:02:42,353 --> 00:02:44,104
Ať už jsi čímkoliv.
22
00:02:44,188 --> 00:02:48,108
Chápu, že s Maeve
jste se prodávaly běžně.
23
00:02:48,525 --> 00:02:51,737
Ale měly byste být vybíravější,
co se kupce týče.
........