1
00:00:36,349 --> 00:00:38,726
Takže nechceš mi říct...
2
00:00:38,952 --> 00:00:41,204
jak ses tu octnul, Cale?
3
00:00:53,444 --> 00:00:57,907
VÝCHYLKA: JAKARTA
PROBÍHÁ INTERVENCE
4
00:01:10,544 --> 00:01:14,965
Podařilo se vám ho najít?
Všechno běží dle plánu?
5
00:01:23,724 --> 00:01:25,184
Doruč to našemu příteli.
6
00:01:25,267 --> 00:01:27,978
Dej pozor, v ulicích zuří chaos.
7
00:01:28,437 --> 00:01:31,315
Pokud selžeš, nevracej se.
8
00:01:43,244 --> 00:01:46,580
-Haló?
-Sato, to jsem já. Charlotte.
9
00:01:46,664 --> 00:01:48,249
Jsi překvapen?
10
00:01:48,332 --> 00:01:51,502
Překvapen ne. Mám radost.
11
00:01:53,003 --> 00:01:55,172
To značí, že její plán vychází.
12
00:01:56,507 --> 00:01:58,801
Její plán je nás obětovat.
13
00:01:59,885 --> 00:02:01,971
Ale já mám jiný plán.
14
00:02:03,097 --> 00:02:06,809
Rozhodla jsem se
zeštíhlit naše řady.
15
00:02:07,560 --> 00:02:11,063
Navštívila bych tě osobně,
ale mám dost napilno.
16
00:02:11,147 --> 00:02:16,736
Tak jsem poslala tvé souřadnice
někomu, kdo už se na tebe třese.
17
00:02:17,445 --> 00:02:19,280
Sbohem, Sato.
18
00:02:25,745 --> 00:02:28,497
Pane, dáma se po vás shání.
19
00:02:33,002 --> 00:02:35,880
Ahoj, Musaši... Sato.
20
00:02:38,424 --> 00:02:40,217
Dolores.
21
00:02:42,053 --> 00:02:43,804
Ať už jsi čímkoliv.
22
00:02:43,888 --> 00:02:47,808
Chápu, že s Maeve
jste se prodávaly běžně.
23
00:02:48,225 --> 00:02:51,437
Ale měly byste být vybíravější,
co se kupce týče.
........