1
00:02:01,893 --> 00:02:05,243
(Panství 8-mého Prince)
2
00:02:17,058 --> 00:02:18,653
Můj pane.
3
00:02:34,803 --> 00:02:36,263
Můj pane?
4
00:02:43,253 --> 00:02:46,153
Princova kaligrafie už postoupila
na tuto útoveň.
5
00:02:46,253 --> 00:02:49,183
Dokonce nepotřebuje žádný inkoust.
6
00:02:49,283 --> 00:02:52,013
Jsem ohromený. Ohromený.
7
00:02:52,113 --> 00:02:55,593
Učenec mi musí okamžitě pomoct
vyzkoušet myšlenky té Princezny.
8
00:02:55,693 --> 00:02:58,533
Nesmím se stát její volbou
pro maželské spojenectví.
9
00:03:02,233 --> 00:03:05,823
Princi,proč nechcete manželské spojenectví?
10
00:03:05,923 --> 00:03:09,763
Třebaže Yong Ye je malé,
jeho síla stejně nemůže být znevažována.
11
00:03:09,863 --> 00:03:11,803
Dobře znáte odpověď.
12
00:03:11,903 --> 00:03:13,923
Rychle mi pomozte přijít na dobrý nápad.
13
00:03:14,473 --> 00:03:16,153
Nemám dobrý nápad,
14
00:03:16,253 --> 00:03:19,593
ale schopnost rozumět myšlenkám člověka.
15
00:03:29,903 --> 00:03:34,113
Tohle si vezmu.Tohle,tohle.Chci to všechno.
16
00:03:38,963 --> 00:03:40,383
Vezmu si tento meč.
17
00:03:40,483 --> 00:03:43,623
Omlouvám se Princezno.
Ten meč byl už někým zamluvený.
18
00:03:43,723 --> 00:03:46,133
Co když si zvolíte jiný meč?
19
00:03:47,033 --> 00:03:51,413
Co když řeknu, že chci jen tento meč?
Ten a žádný jiný?
20
00:03:51,513 --> 00:03:54,463
Slečno,nedělejte mi to složité.
21
00:03:54,818 --> 00:03:56,573
Nemohu volit osobu.
22
00:03:56,673 --> 00:03:59,593
Teď nemohu ani volit věc,co chci?!
Prodáváte to,nebo ne?
23
00:03:59,693 --> 00:04:02,673
Slečno,nedějte mi to těžké.
24
........