1
00:00:08,649 --> 00:00:13,119
OSOBY A DĚJ JSOU SMYŠLENÉ,
PODOBNOST SE SKUTEČNOSTÍ JE ČISTĚ NÁHODNÁ

2
00:00:14,157 --> 00:00:17,785
ODDĚLENÍ KRYCÍCH LEGEND
Překlad: datel071

3
00:00:19,606 --> 00:00:23,125
MOSKVA

4
00:00:59,312 --> 00:01:02,629
POŠTA

5
00:01:16,500 --> 00:01:18,899
JAKOVLEVOVA NADACE
STRATEGICKÝ VÝZKUM

6
00:01:20,780 --> 00:01:22,379
- Dobrý den.
- Dobrý den.

7
00:01:31,780 --> 00:01:33,374
- Děkuju.
- Pašo!

8
00:01:34,420 --> 00:01:35,379
Jak je?

9
00:01:36,420 --> 00:01:37,259
Jde to.

10
00:01:37,460 --> 00:01:39,179
- Jsi nervózní?
- Ne.

11
00:01:39,420 --> 00:01:42,099
Neříkej, že v tobě tahle práce
nevyvolává žádné pocity.

12
00:01:43,780 --> 00:01:45,259
- Vyvolává.
- Jaké?

13
00:01:45,900 --> 00:01:46,539
Příjemné.

14
00:01:47,700 --> 00:01:49,099
Tohle je Alexej Bakatin.

15
00:01:49,460 --> 00:01:52,459
Pracuje ve IV. správě FSB.

16
00:01:52,860 --> 00:01:54,939
- Něco jako váš...
- ...DSEC.

17
00:01:55,420 --> 00:01:56,460
Správně.

18
00:01:57,100 --> 00:01:58,899
Dobrý den, Pavle.
Pojďte se mnou.

19
00:02:00,260 --> 00:02:02,198
- Víš, kam jdeme?
- Jo.

20
00:02:03,180 --> 00:02:04,099
Na polygraf.

21
00:02:05,540 --> 00:02:09,456
Pak ti ukážu tvoji kancelář
a představím tě kolegům.

22
00:02:09,620 --> 00:02:10,459
Už čekají.

........