1
00:00:23,048 --> 00:00:24,674
Program popisuje skutečné události,
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,010
které se staly během politického boje
3
00:00:27,093 --> 00:00:28,470
za Dodatek o rovnosti práv.
4
00:00:28,553 --> 00:00:31,181
Některé postavy v něm jsou fiktivní,
a některé scény a dialogy
5
00:00:31,264 --> 00:00:32,891
jsou z tvůrčích důvodů vymyšlené.
6
00:00:35,727 --> 00:00:39,272
Když si obleču červený kalhotový kostým
7
00:00:39,356 --> 00:00:41,858
a můj manžel si toho nevšimne,
8
00:00:41,942 --> 00:00:44,444
je to zlé.
9
00:00:44,528 --> 00:00:46,571
Tak si hlídám váhu.
10
00:00:46,655 --> 00:00:48,615
To je dobré.
11
00:00:50,283 --> 00:00:54,579
Velká, dvoudecová sklenice
bublinkové Frescy má jen dvě kalorie.
12
00:00:54,663 --> 00:00:57,415
Žádný cukr. Žádná sladidla.
13
00:00:57,499 --> 00:01:00,293
Je to skutečně skvělé dietní pití.
14
00:01:01,878 --> 00:01:02,879
Frescu miluju.
15
00:01:05,257 --> 00:01:08,009
Pohled na Vietnam není
dnes o nic lepší než včera.
16
00:01:08,093 --> 00:01:10,011
Neexistují čtyři oblasti...
17
00:01:10,095 --> 00:01:12,389
Dobrý večer. U Schlaflyů.
Phyllis u telefonu.
18
00:01:12,472 --> 00:01:15,016
Haló, tady je Ann z Oklahoma City.
19
00:01:16,393 --> 00:01:17,644
Ann Pattersonová?
20
00:01:17,727 --> 00:01:18,854
DUBEN
1972
21
00:01:18,937 --> 00:01:21,982
No jo, Ann. Jistě. Ann.
Ráda tě slyším. Mělas hezké Velikonoce?
22
00:01:22,065 --> 00:01:23,275
8 ZE 38 STÁTŮ
RATIFIKOVALY ERA
23
00:01:23,358 --> 00:01:27,487
Nádherné. Velikonoční zmrtvýchvstání.
24
........