1
00:00:02,002 --> 00:00:03,794
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:03,879 --> 00:00:09,258
<i>Cesta k moci je</i>
<i>vydlážděná pokrytectvím a oběťmi.</i>

3
00:00:09,343 --> 00:00:11,928
Nikdy nelituj.

4
00:00:12,012 --> 00:00:13,179
Někdo se tě snaží dostat?

5
00:00:13,847 --> 00:00:15,389
Vypadá to tak.

6
00:00:15,474 --> 00:00:19,435
Ať je to kdokoliv,
stoupl na zasraně špatnýho hada.

7
00:00:19,520 --> 00:00:22,522
Pomůžeš mi obnovit
vztahy s Garrettem

8
00:00:23,524 --> 00:00:26,776
a já s Danem zajistím,
aby peníze tekly správným směrem.

9
00:00:26,860 --> 00:00:27,944
Co třeba tohle?

10
00:00:28,028 --> 00:00:30,279
Zajistím, aby vás oba vyšetřoval
úřad pro indiánské záležitosti.

11
00:00:30,364 --> 00:00:32,365
Odhalíš nás,
odhalíš sebe.

12
00:00:32,449 --> 00:00:34,617
Poslal jim tohle. Jste to vy?

13
00:00:34,701 --> 00:00:36,327
Jsme jen pěšáci, pane Gallowayi.

14
00:00:36,411 --> 00:00:39,038
- Co kdybych řekl tisku...
- Adame, zmlkni!

15
00:00:39,122 --> 00:00:41,290
Nabízíme ti východisko, Adame.

16
00:00:41,375 --> 00:00:46,128
A pokud se ho nechopíš,
pohřbím tě.

17
00:00:46,213 --> 00:00:48,965
Myslím, že lepší bude
napsat článek o Xanderu Fengovi.

18
00:00:49,049 --> 00:00:52,260
Je to lepší využití času,
než psát o sexuálním skandálu.

19
00:00:52,344 --> 00:00:54,220
- A bojíš se tohohle?
- Darnelli!

20
00:00:54,304 --> 00:00:56,347
Jdi na to a jdi na to hned.

21
00:00:56,431 --> 00:00:58,849
<i>Musíme mu to vrátit tvrdě a rychle.</i>

22
00:00:58,934 --> 00:01:00,101
<i>Víc než to.</i>

23
........