1
00:00:02,002 --> 00:00:03,794
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:03,879 --> 00:00:09,258
<i>Cesta k moci je</i>
<i>vydlážděná pokrytectvím a oběťmi.</i>
3
00:00:09,343 --> 00:00:11,928
Nikdy nelituj.
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,179
Někdo se tě snaží dostat?
5
00:00:13,847 --> 00:00:15,389
Vypadá to tak.
6
00:00:15,474 --> 00:00:19,435
Ať je to kdokoliv,
stoupl na zasraně špatnýho hada.
7
00:00:19,520 --> 00:00:22,522
Pomůžeš mi obnovit
vztahy s Garrettem
8
00:00:23,524 --> 00:00:26,776
a já s Danem zajistím,
aby peníze tekly správným směrem.
9
00:00:26,860 --> 00:00:27,944
Co třeba tohle?
10
00:00:28,028 --> 00:00:30,279
Zajistím, aby vás oba vyšetřoval
úřad pro indiánské záležitosti.
11
00:00:30,364 --> 00:00:32,365
Odhalíš nás,
odhalíš sebe.
12
00:00:32,449 --> 00:00:34,617
Poslal jim tohle. Jste to vy?
13
00:00:34,701 --> 00:00:36,327
Jsme jen pěšáci, pane Gallowayi.
14
00:00:36,411 --> 00:00:39,038
- Co kdybych řekl tisku...
- Adame, zmlkni!
15
00:00:39,122 --> 00:00:41,290
Nabízíme ti východisko, Adame.
16
00:00:41,375 --> 00:00:46,128
A pokud se ho nechopíš,
pohřbím tě.
17
00:00:46,213 --> 00:00:48,965
Myslím, že lepší bude
napsat článek o Xanderu Fengovi.
18
00:00:49,049 --> 00:00:52,260
Je to lepší využití času,
než psát o sexuálním skandálu.
19
00:00:52,344 --> 00:00:54,220
- A bojíš se tohohle?
- Darnelli!
20
00:00:54,304 --> 00:00:56,347
Jdi na to a jdi na to hned.
21
00:00:56,431 --> 00:00:58,849
<i>Musíme mu to vrátit tvrdě a rychle.</i>
22
00:00:58,934 --> 00:01:00,101
<i>Víc než to.</i>
23
........