1
00:00:01,241 --> 00:00:03,912
V MINULÝCH DÍLECH
To co jste dodala je podle mého komplot.

2
00:00:04,732 --> 00:00:06,732
Pro www.TiTulky.com
přeložil XNDRW

3
00:00:07,551 --> 00:00:10,246
Sawsan!

4
00:00:10,891 --> 00:00:14,337
Můžu klepat na dveře a dávat otázky,
které byste vy nikdy nemohl. Nikdy.

5
00:00:15,283 --> 00:00:16,358
Fadhil al-Bakr…

6
00:00:16,500 --> 00:00:19,169
Naposledy, co jsem o něm slyšel,
stále vydělával na holkách.

7
00:00:20,158 --> 00:00:22,712
- Znáte ho?
- Neznám.

8
00:00:22,969 --> 00:00:24,905
Tvůj spis, Mushine…

9
00:00:24,930 --> 00:00:27,430
…je takhle tlustý a popisuje
tvoje válečné zločiny…

10
00:00:27,470 --> 00:00:29,244
…byl předán ozbrojeným silám USA…

11
00:00:30,052 --> 00:00:33,604
A tohle je Templův trailer.

12
00:00:44,712 --> 00:00:51,279
Baghdad Central - S01E04 - Episode 4
rel.: Baghdad.Central.S01E04.WEBRip.x264-ION10

13
00:01:18,681 --> 00:01:20,142
Jdeme!

14
00:02:10,401 --> 00:02:11,802
Běž, běž, běž!

15
00:02:11,841 --> 00:02:16,122
US Army!

16
00:02:19,407 --> 00:02:22,138
US Army, zůstaňte v klidu!

17
00:02:22,178 --> 00:02:26,462
Víme, že tu bydlí Saná Hussain, ať se přihlásí.

18
00:02:26,463 --> 00:02:28,463
Saná Husein, vyjděte ven.

19
00:02:28,610 --> 00:02:30,341
- Hned, kurva!
- Každý muž v domě se přihlásí.

20
00:02:30,514 --> 00:02:31,865
Prosím!

21
00:03:08,602 --> 00:03:10,477
Proč nepomůžeš mému bratrovi?

22
00:03:11,617 --> 00:03:14,392
Svému synovi? Proč naštvat maminku,
když je nemocná?

23
00:03:14,483 --> 00:03:16,600
Sawsan, měla bys jít do školy.
........