1
00:00:00,033 --> 00:00:02,592
Sledujete válečné
zpravodajství v celou.
2
00:00:02,633 --> 00:00:05,592
Jak můžete vidět na
naší válečné mapě
3
00:00:05,675 --> 00:00:09,802
Valdrogianské vojsko postupuje
jihozápadním směrem
4
00:00:09,885 --> 00:00:12,761
vraždí a pálí vše,
co jim přijde do cesty.
5
00:00:12,886 --> 00:00:17,303
A ano, tento bod reprezentuje
Lower Murkford
6
00:00:17,387 --> 00:00:20,263
který je přímo v cestě těchto jatek.
7
00:00:20,346 --> 00:00:23,722
Všichni obyvatelé by
měli opustit vesnici
8
00:00:23,805 --> 00:00:25,764
v klidu a spořádaně.
9
00:00:28,181 --> 00:00:29,598
Následuje sport.
10
00:00:52,813 --> 00:00:56,230
Přeložil: Kéfa
11
00:01:06,149 --> 00:01:08,984
- Ahoj, Franku.
- Ahoj, Eddie. Jak to šlape?
12
00:01:09,067 --> 00:01:11,151
Znáš to, vše při starým.
13
00:01:11,818 --> 00:01:13,401
Tati, musíme odsud zmizet!
14
00:01:13,485 --> 00:01:15,402
Nazývají to obléháním století!
15
00:01:15,485 --> 00:01:16,611
Zlato, klid.
16
00:01:16,736 --> 00:01:19,153
Média vždycky přehání.
17
00:01:19,236 --> 00:01:21,237
Vzpomínáš na útok Visigothů v '09?
18
00:01:21,320 --> 00:01:24,404
Nazývali to obléháním století a
umřelo sotva 400 lidí.
19
00:01:24,488 --> 00:01:26,030
Krom toho, kdyby bylo nejhůř
20
00:01:26,113 --> 00:01:27,905
můžeme se schovat v mojí skrýši.
21
00:01:27,988 --> 00:01:30,781
Ty máš skrýš?
Super. Jdem tam.
22
00:01:30,864 --> 00:01:32,115
Děti, huh?
23
00:01:34,949 --> 00:01:37,116
Fakt se něco žene.
........