1
00:00:20,228 --> 00:00:22,480
To je ono. Morrillovo vědecké centrum.
2
00:00:35,410 --> 00:00:36,494
Uvnitř jsem nebyl,
3
00:00:37,078 --> 00:00:42,000
ale dalo by se říct,
že se blížíme na místo činu.
4
00:00:42,083 --> 00:00:45,587
MORRILLOVO VĚDECKÉ CENTRUM
5
00:00:49,924 --> 00:00:50,759
Dobrý den.
6
00:01:00,185 --> 00:01:03,396
Ani byste nepoznali,
že tu někdy nějaká laboratoř byla.
7
00:01:06,941 --> 00:01:11,863
Sonja v téhle budově naposledy byla
ráno 18. ledna 2013.
8
00:01:12,447 --> 00:01:16,493
Dopoledne přijela státní policie
9
00:01:16,576 --> 00:01:18,578
a laboratoř uzavřela.
10
00:01:20,997 --> 00:01:24,584
Univerzita tuhle budovu
určitě má ve spoustě prospektů.
11
00:01:25,251 --> 00:01:26,211
Je hezká.
12
00:01:27,587 --> 00:01:30,340
Právě se díváme na místo,
13
00:01:30,423 --> 00:01:34,427
odkud Sonja Faraková
hodněkrát vyšla ze dveří…
14
00:01:36,679 --> 00:01:38,181
pěkně sjetá.
15
00:01:46,523 --> 00:01:48,608
PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX
16
00:02:43,621 --> 00:02:49,878
LEDEN 2015
PROPUŠTĚNÍ SONJI Z VĚZENÍ
17
00:02:49,961 --> 00:02:51,713
Po propuštění to není lehké.
18
00:02:52,422 --> 00:02:53,673
Ztratila sebevědomí.
19
00:02:53,965 --> 00:02:57,051
Jdete na pohovor,
jste upřímní, nic neskrýváte.
20
00:02:58,511 --> 00:03:00,305
Nejdřív nemají problém.
21
00:03:00,805 --> 00:03:04,267
Nabídnou vám práci,
ale den před nástupem nabídku zruší.
22
00:03:06,352 --> 00:03:09,856
Mluvili o ní ve zprávách,
takže přišlo pár novinářů.
23
00:03:13,234 --> 00:03:14,611
Poslala jsem je pryč.
........