1
00:02:11,937 --> 00:02:14,137
Klekni si, synu.
2
00:02:14,587 --> 00:02:16,637
Syn neví,co udělal špatného.
3
00:02:16,737 --> 00:02:19,187
Co jsi udělal špatného?
4
00:02:19,287 --> 00:02:20,987
Zeptám se tě.
5
00:02:21,837 --> 00:02:26,487
Pokusila se Královna otrávit
8-mou Princeznu kvůli tobě?
6
00:02:26,587 --> 00:02:29,207
Naplánoval jsi celou tuhle věc?
7
00:02:29,307 --> 00:02:34,657
Otec je chytrý. To syn vzkutku udělal.
8
00:02:35,707 --> 00:02:37,287
Ty parchante!
9
00:02:37,387 --> 00:02:40,297
Otec se nemusí zlobit.
10
00:02:40,397 --> 00:02:44,597
Do téhle věci...jsem byl otcem donucený.
11
00:02:44,697 --> 00:02:46,527
Nemůžete vynit syna.
12
00:02:46,627 --> 00:02:49,867
Myslím,že otec by měl dát trůn brzy synovy.
13
00:02:49,868 --> 00:02:54,557
Možná ještě můžeme udržet city mezi námi.
14
00:02:54,608 --> 00:02:59,408
Ty parchante! Zajměte ho!
15
00:03:10,058 --> 00:03:15,138
Jsi velmi drzý. Tohle jsi udělal,
zatím co jsem byl na cestě z domu?
16
00:03:15,238 --> 00:03:17,598
To není jen dům.
17
00:03:17,698 --> 00:03:24,298
V tuto dobu,moji lidé ovládají celý palác!
18
00:03:36,098 --> 00:03:38,028
Cheng Chengu!
19
00:03:38,628 --> 00:03:40,328
Cheng Chengu!
20
00:03:40,428 --> 00:03:43,708
Promiň mi, chybovala jsem!
21
00:03:43,808 --> 00:03:46,608
Podívej,nejsem snad v pořádku?
22
00:03:46,708 --> 00:03:50,528
Jsi v pořádku? Bereš svůj život,
jako dětskou hru?
23
00:03:50,628 --> 00:03:53,428
Pomyslela jsi na moje city?
24
00:03:54,158 --> 00:03:57,658
Můžeš být tak krutá,
aby mě nechala úplně samotného?
........