1
00:00:57,478 --> 00:00:59,563
HBO uvádí
2
00:01:19,333 --> 00:01:22,753
-Vaše Svatosti...
-Paní Stoneová, prosím.
3
00:01:23,253 --> 00:01:28,676
Byl bych vám vděčný, kdybyste
se během našeho rozhovoru
4
00:01:28,842 --> 00:01:33,013
vystříhala opakovaného
překládání nohy přes nohu.
5
00:01:37,101 --> 00:01:38,686
Jistě.
6
00:01:39,937 --> 00:01:42,189
Jaký dar jste mi přinesla?
7
00:01:44,441 --> 00:01:48,112
Přivedla jsem sebe. To nestačí?
8
00:01:48,529 --> 00:01:50,447
Stačilo by,
9
00:01:50,531 --> 00:01:54,201
kdybyste mi slíbila, že tady
zůstanete do konce života.
10
00:01:54,368 --> 00:01:56,704
Ale obávám se, že odejdete
11
00:01:56,870 --> 00:02:00,374
a mně na vás nezůstane
žádná hmatatelná vzpomínka.
12
00:02:01,709 --> 00:02:03,293
No...
13
00:02:50,674 --> 00:02:52,593
-Díky.
-Není zač.
14
00:02:52,760 --> 00:02:57,264
Nechám je umístit
do nejspeciálnějšího relikviáře.
15
00:03:04,605 --> 00:03:09,360
Máte nádherná chodidla.
Nicméně jsou dost velká.
16
00:03:13,864 --> 00:03:18,202
Můj jediný defekt.
Máte také defekty, Svatý otče?
17
00:03:18,369 --> 00:03:22,456
Já jsem defekt. Jsem defectus .
18
00:03:23,040 --> 00:03:26,210
Defectus znamená latinsky
"chybějící".
19
00:03:26,710 --> 00:03:28,545
Postrádám sám sebe.
20
00:03:30,714 --> 00:03:34,301
Víte, jaký je na to lék? Rodina.
21
00:03:34,468 --> 00:03:37,054
Děti tuhle prázdnotu vyplní.
22
00:03:38,722 --> 00:03:45,062
Jistě chápete, že tato rada
pro mě není příliš praktická.
23
........