1
00:00:57,320 --> 00:01:01,677
Zlato, keď ma pobozkáš,
zem sa zatrasie.
2
00:01:01,840 --> 00:01:04,513
Buď na to máš, alebo nie.
3
00:01:06,160 --> 00:01:10,039
Ale musíš sa vrátiť
do tábora.
4
00:01:10,240 --> 00:01:12,993
Plukovník Hogan ma poslal
na prieskumnú misiu,
5
00:01:13,120 --> 00:01:16,317
ale zatiaľ nemám čo nahlásiť.
6
00:01:49,400 --> 00:01:52,437
Čo sa stalo?
Neviem major.
7
00:01:52,720 --> 00:01:56,429
Vysielač fungoval.
Áno, ale samozrejme prijímač nie.
8
00:01:56,680 --> 00:01:58,716
Ešteže nebol naložený výbušninami.
9
00:01:59,160 --> 00:02:02,197
Možno šok po leteckom útoku.
Niektoré z tých bômb padli blízko.
10
00:02:02,600 --> 00:02:04,431
Pane môj názor je
11
00:02:04,640 --> 00:02:08,076
nájsť bezpečnejšiu oblasť
a pokračovať v testovaní.
12
00:02:09,280 --> 00:02:10,872
V poriadku.
13
00:02:11,240 --> 00:02:14,437
Riskujeme bezpečnosť
ale nemáme na výber.
14
00:02:14,960 --> 00:02:17,030
Zložíme sa v Tábore 13.
15
00:02:40,040 --> 00:02:43,077
Došiel mi benzín.
Vyzdvihnite ma cestou späť,
16
00:02:43,200 --> 00:02:44,838
dobre Klaus?
17
00:02:56,060 --> 00:02:57,198
Ďakujem.
18
00:02:57,198 --> 00:02:58,219
Prosím.
19
00:02:58,960 --> 00:03:01,633
Pekný večer.
Pekný.
20
00:03:01,840 --> 00:03:05,594
Keby som bol v posteli namiesto
chodenia uprostred noci,
21
00:03:05,840 --> 00:03:08,559
bolo by to krajšie, ale...
22
00:03:08,920 --> 00:03:10,831
Newkirk?
23
........