1
00:00:03,107 --> 00:00:04,733
<i>V minulých dílech</i>
2
00:00:04,733 --> 00:00:08,696
Skoro jsi zemřel, když jsi byl malý.
Stal jsem se posedlý tím,
3
00:00:08,737 --> 00:00:11,407
- že tě zachráním.
- Waltere, nic z toho si nepamatuji.
4
00:00:13,617 --> 00:00:15,911
<i>Všechno existuje více než jednou.
</i>
5
00:00:16,620 --> 00:00:19,498
Prozradil jsem příliš.
Nemám se vměšovat.
6
00:00:20,290 --> 00:00:21,625
Co jste nám to provedli?
7
00:00:21,709 --> 00:00:24,378
Ze všech dětí, na kterých jsme
s Williamem Bellem experimentovali,
8
00:00:24,420 --> 00:00:27,589
<i>vy jste byla první, kdo dokázal
rozpoznat věci z druhé strany.</i>
9
00:00:27,673 --> 00:00:30,217
To já jsem to
popsala jako blyštění?
10
00:00:31,468 --> 00:00:34,138
Nikdy jsem se nesetkal
s nikým, kdo dokáže to, co ty.
11
00:00:36,348 --> 00:00:37,891
Vezmu si kabát.
12
00:00:38,851 --> 00:00:40,310
Prosím, neříkejte mu to.
13
00:00:54,783 --> 00:00:58,787
<i>Nás dosavadní úspěch by měl být
příkladem naší schopnosti docílit toho,</i>
14
00:00:58,787 --> 00:01:01,832
<i>co si většina z nás
neumí ani představit.</i>
15
00:01:01,915 --> 00:01:04,835
<i>Musíte pochopit to,
že jako vědci</i>
16
00:01:04,918 --> 00:01:07,504
<i>musíme využít každé příležitosti.
</i>
17
00:01:07,671 --> 00:01:12,718
Žádná omezení. Žádné hranice.
Není pro ně důvod.
18
00:01:12,760 --> 00:01:13,886
Pánové...
19
00:01:15,179 --> 00:01:17,806
Chtěl bych vám něco ukázat.
20
00:01:18,849 --> 00:01:20,601
Mobilní telefon.
21
00:01:20,851 --> 00:01:23,062
Ujišťuji vás,
že může být mnohem menší.
22
00:01:23,062 --> 00:01:26,231
........