1
00:01:14,115 --> 00:01:18,593
Překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz
2
00:01:55,562 --> 00:01:57,437
Neřekl ani slovo.
3
00:01:57,793 --> 00:01:59,992
Od té doby co Tommaso zemřel.
4
00:02:03,920 --> 00:02:06,582
- Promluvím s ním.
- Kdy?
5
00:02:07,560 --> 00:02:10,916
Kdyby Piero měl větší schopnosti,
dal bych mu víc času.
6
00:02:12,040 --> 00:02:13,872
Je to tvůj syn.
7
00:02:15,049 --> 00:02:16,866
Je to horší?
8
00:02:17,640 --> 00:02:20,722
Mastro Leoni mi dal něco
na zmírnění bolesti.
9
00:02:31,876 --> 00:02:33,751
Já říkám jen to,
10
00:02:34,040 --> 00:02:36,878
že Tommaso byl pro
Piera jako starší bratr.
11
00:02:36,879 --> 00:02:40,214
Ta nehoda ho pronásleduje.
Víš, on truchlí.
12
00:02:41,479 --> 00:02:42,944
Jako bys měl i ty.
13
00:02:43,064 --> 00:02:45,382
Když Piero povede tuhle rodinu,
14
00:02:45,959 --> 00:02:49,149
pak se musí naučit dát
osobní tragédii stranou.
15
00:02:50,137 --> 00:02:51,641
Jako ty?
16
00:02:58,634 --> 00:03:00,648
Buď mu otcem.
17
00:03:03,285 --> 00:03:05,854
Nebo jakou jinou naději
máme pro další dítě?
18
00:03:19,243 --> 00:03:21,095
Netěší tě to?
19
00:03:27,206 --> 00:03:28,555
Jistě že jo.
20
00:03:28,675 --> 00:03:30,041
Jistě.
21
00:03:36,673 --> 00:03:38,745
Tvůj stín čeká.
22
00:03:45,891 --> 00:03:47,303
Madonno.
23
00:03:53,040 --> 00:03:55,815
Nepotřebuji vaši pomoc. Děkuju vám.
........