1
00:00:07,050 --> 00:00:08,635
V minulých dílech jste viděli...
2
00:00:08,719 --> 00:00:11,680
Tak už jsme probraly fotbal
a vnoučata...
3
00:00:11,763 --> 00:00:13,890
Asi nám došla
konverzační témata.
4
00:00:13,974 --> 00:00:15,976
Zapomněly jsme
na tvého exmanžela!
5
00:00:16,768 --> 00:00:18,395
Toho, se kterým chodíš!
6
00:00:18,478 --> 00:00:21,064
Už vím, že ho nemám naštvat,
když padají kroupy.
7
00:00:21,148 --> 00:00:24,109
A řekl ti, že jsem byla nahá,
když mě vyšoupl ven?
8
00:00:24,192 --> 00:00:28,613
Co jsi dělala nahá
s golfovou holí za krupobití?
9
00:00:29,031 --> 00:00:31,074
To víš, 70. léta.
10
00:00:31,158 --> 00:00:33,493
Volám vám,
že jsem přečetl vaši práci.
11
00:00:33,577 --> 00:00:35,620
Vaše hmotnosti neutrin
jsou přehnané.
12
00:00:35,704 --> 00:00:39,833
Celé jsem to od začátku přepsal.
13
00:00:40,167 --> 00:00:42,377
Vím, že se zásluhy
uvádějí podle abecedy,
14
00:00:42,461 --> 00:00:45,130
ale budu zcela spokojen,
bude-li mé jméno až druhé.
15
00:00:45,213 --> 00:00:47,674
Nehodlám tam
uvádět tvé jméno.
16
00:00:47,758 --> 00:00:48,800
Grant Linkletter.
17
00:00:48,884 --> 00:00:52,846
Dr. Sturgis mi zcizil práci
a použil ji ve své vlastní.
18
00:00:52,929 --> 00:00:56,016
Jak se opovažuješ
obviňovat mě z plagiátorství?
19
00:00:56,099 --> 00:00:58,685
Už tě nechci ve třídě vidět.
20
00:01:02,606 --> 00:01:04,608
Chápu, dr. Sturgisi.
21
00:01:05,734 --> 00:01:08,445
Ano,
takové chování nelze omlouvat.
22
00:01:08,528 --> 00:01:10,614
........