1
00:00:01,150 --> 00:00:02,735
V minulých dílech jste viděli...

2
00:00:02,819 --> 00:00:05,780
Tak už jsme probraly fotbal
a vnoučata...

3
00:00:05,863 --> 00:00:07,990
Asi nám došla
konverzační témata.

4
00:00:08,074 --> 00:00:10,076
Zapomněly jsme
na tvého exmanžela!

5
00:00:10,868 --> 00:00:12,495
Toho, se kterým chodíš!

6
00:00:12,578 --> 00:00:15,164
Už vím, že ho nemám naštvat,
když padají kroupy.

7
00:00:15,248 --> 00:00:18,209
A řekl ti, že jsem byla nahá,
když mě vyšoupl ven?

8
00:00:18,292 --> 00:00:22,713
Co jsi dělala nahá
s golfovou holí za krupobití?

9
00:00:23,131 --> 00:00:25,174
To víš, 70. léta.

10
00:00:25,258 --> 00:00:27,593
Volám vám,
že jsem přečetl vaši práci.

11
00:00:27,677 --> 00:00:29,720
Vaše hmotnosti neutrin
jsou přehnané.

12
00:00:29,804 --> 00:00:33,933
Celé jsem to od začátku přepsal.

13
00:00:34,267 --> 00:00:36,477
Vím, že se zásluhy
uvádějí podle abecedy,

14
00:00:36,561 --> 00:00:39,230
ale budu zcela spokojen,
bude-li mé jméno až druhé.

15
00:00:39,313 --> 00:00:41,774
Nehodlám tam
uvádět tvé jméno.

16
00:00:41,858 --> 00:00:42,900
Grant Linkletter.

17
00:00:42,984 --> 00:00:46,946
Dr. Sturgis mi zcizil práci
a použil ji ve své vlastní.

18
00:00:47,029 --> 00:00:50,116
Jak se opovažuješ
obviňovat mě z plagiátorství?

19
00:00:50,199 --> 00:00:52,785
Už tě nechci ve třídě vidět.

20
00:00:56,706 --> 00:00:58,708
Chápu, dr. Sturgisi.

21
00:00:59,834 --> 00:01:02,545
Ano,
takové chování nelze omlouvat.

22
00:01:02,628 --> 00:01:04,714
........