1
00:00:07,031 --> 00:00:10,187
- <i>Viděli jste...</i>
- Dostanete mě pak ze země?
2
00:00:10,212 --> 00:00:14,507
- Spolehněte se. - Venku jsem
napočítala alespoň 6 ozbrojenců.
3
00:00:14,532 --> 00:00:17,712
- Bravo 1, HAVOC je kompromitován.
- Přidej. Dělej!
4
00:00:19,553 --> 00:00:21,235
Kde je doktor Craig?
5
00:00:21,260 --> 00:00:24,055
- Brzy ho odsud pošlou pryč.
- Hizballáh?
6
00:00:24,087 --> 00:00:26,968
- Život dr. Craiga je v našich rukou.
- 2 zásobníky na každého.
7
00:00:26,993 --> 00:00:30,774
Bravo 1, HAVOC je offline.
Uvidíme se na místě extrakce.
8
00:00:41,906 --> 00:00:45,031
- Jak tu bude můj tým,
odlétáme, kapitáne. - Ano, pane.
9
00:00:45,140 --> 00:00:49,148
Dostaly se k nám informace,
že v tom zařízení došlo k explozi.
10
00:00:49,487 --> 00:00:51,414
Provoz v Caracasu je
touhle dobou mírný.
11
00:00:51,455 --> 00:00:52,866
Už by tu měli být.
12
00:00:52,930 --> 00:00:55,006
Víme, zda se jim doktora
podařilo zachránit?
13
00:00:55,031 --> 00:00:56,695
Jasonova vysílačka vypadla.
14
00:00:56,767 --> 00:00:59,461
Nevíme, jestli je někdo
zraněný ani jestli uspěli.
15
00:00:59,952 --> 00:01:01,499
Nemám z toho dobrý pocit.
16
00:01:01,609 --> 00:01:05,000
Nečekaně, když tu operujeme bez
vysílaček, dohledu a velitelství.
17
00:01:05,206 --> 00:01:06,977
Ještě abys z toho měla dobrý pocit.
18
00:01:16,732 --> 00:01:18,344
Tak jo, vezměte ho.
19
00:01:23,869 --> 00:01:25,365
Pohyb.
20
00:01:30,035 --> 00:01:31,448
Dělejte!
21
00:01:34,615 --> 00:01:37,925
- Že jste s tím ale dělali tajnosti.
- Tak by to mělo i zůstat.
22
00:01:38,020 --> 00:01:39,628
Kde je doktor Craig?
........