1
00:00:00,061 --> 00:00:03,217
- <i>Viděli jste...</i>
- Dostanete mě pak ze země?
2
00:00:03,242 --> 00:00:07,537
- Spolehněte se. - Venku jsem
napočítala alespoň 6 ozbrojenců.
3
00:00:07,562 --> 00:00:10,742
- Bravo 1, HAVOC je kompromitován.
- Přidej. Dělej!
4
00:00:12,583 --> 00:00:14,265
Kde je doktor Craig?
5
00:00:14,290 --> 00:00:17,085
- Brzy ho odsud pošlou pryč.
- Hizballáh?
6
00:00:17,117 --> 00:00:19,998
- Život dr. Craiga je v našich rukou.
- 2 zásobníky na každého.
7
00:00:20,023 --> 00:00:23,804
Bravo 1, HAVOC je offline.
Uvidíme se na místě extrakce.
8
00:00:34,936 --> 00:00:38,061
- Jak tu bude můj tým,
odlétáme, kapitáne. - Ano, pane.
9
00:00:38,170 --> 00:00:42,178
Dostaly se k nám informace,
že v tom zařízení došlo k explozi.
10
00:00:42,517 --> 00:00:44,444
Provoz v Caracasu je
touhle dobou mírný.
11
00:00:44,485 --> 00:00:45,896
Už by tu měli být.
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,036
Víme, zda se jim doktora
podařilo zachránit?
13
00:00:48,061 --> 00:00:49,725
Jasonova vysílačka vypadla.
14
00:00:49,797 --> 00:00:52,491
Nevíme, jestli je někdo
zraněný ani jestli uspěli.
15
00:00:52,982 --> 00:00:54,529
Nemám z toho dobrý pocit.
16
00:00:54,639 --> 00:00:58,030
Nečekaně, když tu operujeme bez
vysílaček, dohledu a velitelství.
17
00:00:58,236 --> 00:01:00,007
Ještě abys z toho měla dobrý pocit.
18
00:01:09,762 --> 00:01:11,374
Tak jo, vezměte ho.
19
00:01:16,899 --> 00:01:18,395
Pohyb.
20
00:01:23,065 --> 00:01:24,478
Dělejte!
21
00:01:27,645 --> 00:01:30,955
- Že jste s tím ale dělali tajnosti.
- Tak by to mělo i zůstat.
22
00:01:31,050 --> 00:01:32,658
Kde je doktor Craig?
........