1
00:00:11,242 --> 00:00:13,810
Tohle nebylo to vřelé přivítaní,
které jsem čekala.
2
00:00:13,835 --> 00:00:15,725
Promiň. Jen jsem myslel
trochu dopředu.
3
00:00:15,750 --> 00:00:17,416
Mluvíš o...
4
00:00:17,441 --> 00:00:19,397
dnešní večeři, před povoláním
do služby?
5
00:00:19,422 --> 00:00:20,888
Jo.
6
00:00:21,112 --> 00:00:22,688
Inspirovat
7
00:00:22,713 --> 00:00:24,693
další generace namořníků.
8
00:00:25,831 --> 00:00:27,831
Nezníš moc nadšeně.
9
00:00:28,123 --> 00:00:29,856
Chtěl bych zůstat, ale služba volá.
10
00:00:29,881 --> 00:00:33,010
Všechno v pohodě?
11
00:00:33,159 --> 00:00:35,647
Celou noc jsi se převaloval a
vrtěl jako šílenec.
12
00:00:35,672 --> 00:00:39,013
Jo, všechno v pořádku,
a říkám ano té večeři.
13
00:00:46,089 --> 00:00:48,122
Neposloucháte mne,
Dr. Halstead.
14
00:00:48,147 --> 00:00:50,030
Poté, co byla nemocnice zažalována....
15
00:00:50,055 --> 00:00:53,246
jsem pod drobnohledem.
Chápu to.
16
00:00:53,401 --> 00:00:54,734
Ale není to spravedlivé.
17
00:00:54,759 --> 00:00:56,633
Ignoroval jste
přání pacientky
18
00:00:56,658 --> 00:00:59,074
a tím jste ohrozil
celou nemocnici.
19
00:00:59,099 --> 00:01:00,599
Je to naprosto spravedlivé,
20
00:01:00,624 --> 00:01:02,793
a těď se mustíte vypořádat
s následky.
21
00:01:02,818 --> 00:01:06,396
Čeká Vás vyšetřovaní, budete vyslýchán
a i smírčí řízení
22
00:01:06,421 --> 00:01:08,665
a možná také stanete před soudem
23
........