1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Synced by <b>chamallow</b> | cs_translation by <b>XNDRW</b>
www.addic7ed.com | www.TiTulky.com

2
00:00:22,898 --> 00:00:25,066
Ježíši Kriste, venku děsně fouká!

3
00:00:25,067 --> 00:00:26,859
Co tu dělá tenhle mrňous?

4
00:00:26,860 --> 00:00:29,987
Je celý vyděšený z toho včerejšího vichru,

5
00:00:29,988 --> 00:00:31,656
tak jsem ho nechtěla
nechávat doma samotného.

6
00:00:31,657 --> 00:00:35,618
Tys přišel do Woomu
jako nejnovější praktikant, Turtle?

7
00:00:35,619 --> 00:00:37,245
Popravdě, pořád kocour.

8
00:00:37,246 --> 00:00:38,579
Já vím.

9
00:00:38,580 --> 00:00:41,749
Co je za problém. že máme
pohotovostní setkání v neděli?

10
00:00:41,750 --> 00:00:44,126
Ten email od Celesty se zdál naléhavý.

11
00:00:44,127 --> 00:00:45,294
Možná je to dobrá pohotovost.

12
00:00:45,295 --> 00:00:47,922
Třeba, možná má pohotovostní
zmocnění nás obdarovat

13
00:00:47,923 --> 00:00:49,591
u příležitosti průvodu žen.

14
00:00:56,181 --> 00:00:57,558
A nebo ne.

15
00:01:02,896 --> 00:01:04,730
Svolala jsem vás sem

16
00:01:04,731 --> 00:01:08,054
protože jsem dnes ráno v plážovém domě
na patře našla tyhle lodičky.

17
00:01:08,151 --> 00:01:10,820
<u>- Co? | - Madison!</u>
A protože vím, že nejsou moje,

18
00:01:10,821 --> 00:01:12,947
a zjevně nejsou ani mého manžela,

19
00:01:12,948 --> 00:01:14,615
jediným vysvětlením je

20
00:01:14,616 --> 00:01:17,660
že je tam při výjezdu některá
z vás zapomněla.

21
00:01:17,661 --> 00:01:18,871
Takže…

22
00:01:19,576 --> 00:01:22,060
<u>- Řekni mi to. | - Nech to být.</u>
Kdokoli?

23
00:01:23,667 --> 00:01:26,044
Jules, máš k tomu co říct?
........