1
00:00:16,464 --> 00:00:18,925
Na co čekáte? Otevřete.
2
00:00:19,009 --> 00:00:20,302
Teď něco udělám.
3
00:00:20,385 --> 00:00:21,928
Nenechte se rozhodit
4
00:00:22,554 --> 00:00:23,638
a jenom se na mě dívejte.
5
00:00:29,102 --> 00:00:30,353
Co?
6
00:00:32,439 --> 00:00:33,648
Co to bylo?
7
00:00:47,245 --> 00:00:48,288
Hele, otevři to znovu.
8
00:01:00,508 --> 00:01:02,135
Co to děláte?
9
00:01:03,845 --> 00:01:04,930
Pojďte ven.
10
00:01:05,305 --> 00:01:06,181
Vylezte.
11
00:01:17,359 --> 00:01:18,568
<i>[Ri Jeong Hyeok]</i>
12
00:01:25,283 --> 00:01:28,203
No, víte, to byste neměl dělat.
13
00:01:28,286 --> 00:01:30,372
Proč jste jel až sem
a oni dělali takové věci?
14
00:01:30,455 --> 00:01:32,499
Neříkal jsem vám to snad?
15
00:01:32,582 --> 00:01:35,710
Chtěli jet na noční rybolov,
tak jsem pustil loď na vodu.
16
00:01:35,794 --> 00:01:37,587
Ale to, co jsem teď viděl
17
00:01:38,421 --> 00:01:40,048
noční rybolov nebyl.
18
00:01:42,050 --> 00:01:45,261
Důstojníku, poslouchejte.
Jsou to muž a žena s mladou krví.
19
00:01:45,345 --> 00:01:47,389
Když se jdu projít,
není to jenom chození.
20
00:01:47,973 --> 00:01:51,142
Nepijí jenom,
když se jdou napít, ne?
21
00:01:51,726 --> 00:01:52,936
Jsou na rybách,
22
00:01:53,019 --> 00:01:55,063
ale nevydrží celou dobu
jenom nahazovat pruty.
23
00:01:55,146 --> 00:01:58,900
Kdyby to tak nebylo,
jak by mohli mít děti,
24
........