1
00:00:00,001 --> 00:00:01,271
Ruda, která nám chybí.

2
00:00:01,296 --> 00:00:04,848
- Ukradená, uložená a prodaná do zahraničí.
- Jackou a Tess?

3
00:00:04,848 --> 00:00:06,502
Copak není moje povinnost
pomoci přítelově ženě?

4
00:00:06,527 --> 00:00:07,975
Teď už přítelově vdově.

5
00:00:08,000 --> 00:00:10,147
- Chceme se podělit o novinky.
- Jsme v očekávání.

6
00:00:10,148 --> 00:00:12,627
Dítě? To jsou úžasné zprávy!

7
00:00:12,628 --> 00:00:16,907
Obtěžování Enysových a Despardové
musí přestat.

8
00:00:16,908 --> 00:00:18,947
Přestože si velmi cením tohoto příspěvku,

9
00:00:18,948 --> 00:00:22,387
z dlouhodobého hlediska je výhodnější
přetrvávající nadvláda.

10
00:00:22,388 --> 00:00:24,507
Předpokládáte, že loajální Angličan

11
00:00:24,508 --> 00:00:26,307
by svou zemi nezradil.

12
00:00:26,308 --> 00:00:27,984
Ale co když je ta země bezzubá?

13
00:00:27,985 --> 00:00:30,427
Nakonec byste se možná mohl
Republice hodit.

14
00:00:30,428 --> 00:00:32,587
Dohodněme se, že jakmile vstoupím na palubu,

15
00:00:32,588 --> 00:00:35,267
- zapomeneš, že jsi mě kdy znal.
- Tak jako ty zapomeneš na mě?

16
00:00:35,268 --> 00:00:37,547
Moje chování bude Demelze

17
00:00:37,548 --> 00:00:40,027
připadat zvláštní, a tobě taky.
Je to ten největší hazard,

18
00:00:40,028 --> 00:00:41,507
do kterého jsem se kdy pustil.

19
00:00:41,508 --> 00:00:44,035
- Představujete si to?
- Francouzskou flotilu na obzoru?

20
00:00:44,036 --> 00:00:45,700
Dá-li Bůh, ten den přijde brzy.

21
00:01:19,543 --> 00:01:27,549
Překlad titulků Scipia
www.MY-SUBS.com

22
00:01:30,933 --> 00:01:33,540
*O pět měsíců později*

23
00:01:46,828 --> 00:01:48,987
........