1
00:00:48,828 --> 00:00:52,110
Připustíme-li
na naši ženskou fakultu muže,
2
00:00:52,145 --> 00:00:54,906
jako bychom pozvaly
vlka do citadely.
3
00:00:54,942 --> 00:00:56,983
Nesmíme to podcenit.
4
00:00:57,027 --> 00:00:59,296
Barbaři jsou u bran!
5
00:00:59,332 --> 00:01:02,226
Na této fakultě
jsme v bezpečí, svobodné,
6
00:01:02,270 --> 00:01:04,664
za jejími zdmi nejsme ani jedno.
7
00:01:04,998 --> 00:01:06,142
Jsme kořist.
8
00:01:06,177 --> 00:01:09,133
Překlad: datel071
9
00:01:09,855 --> 00:01:11,518
Zlomený vaz.
10
00:01:11,553 --> 00:01:14,940
Poranění blízko krční žíly.
11
00:01:15,697 --> 00:01:18,301
Podlitiny v okolí naznačují,
12
00:01:18,336 --> 00:01:23,061
že jí útočník sál krev,
nebo se o to pokoušel.
13
00:01:23,547 --> 00:01:25,301
Pořád si myslíte, že ho máme?
14
00:01:26,054 --> 00:01:28,307
- To neznamená...
- Možná nejste tak chytrý,
15
00:01:28,351 --> 00:01:29,840
jak se s oblibou děláte.
16
00:01:30,339 --> 00:01:34,536
Kolemjdoucí včera večer zaslechl,
jak si u kanálu někdo píská.
17
00:01:34,571 --> 00:01:36,533
Nebyl to náhodou <i>Antonio</i>?
18
00:01:36,568 --> 00:01:39,823
<i>Ach, můj Antonio, kam poděl ses?</i>
19
00:01:40,351 --> 00:01:41,468
Je to tak.
20
00:01:41,494 --> 00:01:42,532
Proč?
21
00:01:47,397 --> 00:01:49,132
- Tady!
- Carle Sturgisi,
22
00:01:49,166 --> 00:01:52,572
zatýkám vás za vraždu
Bridget Mulcahyové.
23
00:01:54,233 --> 00:01:56,987
Ohledání žebříku, na němž stál,
........